ANIMAL
IDIOMS
Hello, guys!
Saber usar idiomas em inglês é importante para que suas
conversas soem mais naturais, além de entender melhor um nativo da língua
inglesa.
Hoje vamos aprender dois idiomas com animais.
O primeiro é ‘pig
out’ e o segundo é ‘chicken out’
Os animais aqui são:
“Pig” /ˈpɪg/
e não piiig e “chicken” /ˈtʃɪkɪn/
e não kitchen. ˈkɪtʃən/
You can have a
chicken in the kitchen, but not a kitchen in the
chicken, got it?
Como phrasal verb, ‘Pig
out’ significa to eat too much,
ou seja, comer demasiadamente ou excessivamente até você não aguentar mais. Às
vezes você passa até mal de tanto comer – representa a nossa expressão ‘enfiar
o pé na jaca’.
Só que tem um detalhe, a comida que você ‘pig out’ normalmente é comida unhealthy, ou seja, que não é
saudável.
O phrasal verb ‘pig
out’ pode ser usado de duas formas, primeiramente sem mencionar a
comida:
I
pigged out at lunchtime.
E a segunda forma é mencionando o que comeu em excesso,
para isso, usamos a sequência – to pig
out on + o nome da comida.
We pigged out on all the delicious cakes and pastries.
We pigged out on pizza last night.
Anote aí: O passado de ‘pig’ é ‘pigged’ com dois gs
My son threw up after pigging out on five cupcakes.
Aqui
vemos que o gerúndio de ‘pig’ é
‘pigging’ com dois gs também
What kind of food do you like to pig out on? Complete essa frase para responder:
I like to pig out on (nome
da comida).
E o segundo phrasal verb é ‘chicken out’ que significa ‘amarelar’, ou seja, desistir de fazer algo por falta de
coragem ou por medo.
I was going to ask my boss for a raise, but I chickened
out.
You are not chickening out at the last minute, are you?
It
was my turn to jump into the pool from a trampoline, but I got scared and
chickened out.
WHAT
HAVE YOU 'CHICKENED OUT OF'?
I’ve
chickened out of bungee jumping, What about you?