domingo, 7 de abril de 2019



Call 911 para pedir ajuda
Hello tourist,

Discamos o número 911 quando precisamos que alguém nos envie o corpo de bombeiros, uma ambulância ou mesmo a polícia.

O expedidor que atende o telefone, chamado dispatcher [dɪsˈpætʃəʳ] precisará saber qual o serviço de emergência que você precisa, o que está errado e onde você está. Você tem dois desafios pela frente: manter a calma e falar inglês com clareza.
Saiba que as duas informações principais que você precisa passar ao expedidor quando você liga de um celular é a SUA LOCALIZAÇÃO e O NÚMERO DO SEU CELULAR. É muito importante eles terem essas informações antes de uma possível perda de conexão.
Assim que eles atendem, eles dizem:

1.   “911. What’s your emergency? / 911. What happened?”/ 
911. What are you reporting?

Outras perguntas corriqueiras são:
2.   Where is your emergency? Where is your location? [ləʊˈkeɪʃən]
3.   What’s your call-back number? ou What phone number are you calling from? Você precisa passar o código de área (area code) e depois o seu número.
4.   When did this occur/happen? [əˈk3ːr]
5.   Who is the victim [ˈvɪktɪm]? Is the victim conscious? Does she/he appear not to be breathing [ˈbriːðɪŋ]?

Eles também podem perguntar sobre:
- aparência física da vítima;
- roupa que a vítima está usando;
- uma descrição do veículo, se tiver algum envolvido.
6    How many people are hurt?
7    How many cars are involved?  [ɪnˈvɒlvd]
8    Did you witness the accident? [ˈwɪtnəs]

Se você ligou porque testemunhou um crime, eles perguntam:
9. Who is the offender? [əˈfɛndər] (Infrator, transgressor, criminoso)

Eles também podem perguntar sobre:
- aparência física;
- roupa que the offender está usando e
- uma descrição do veículo se tiver algum envolvido.
11. What makes this guy suspicious? [səˈspɪʃəs]
12. Does the offender have a weapon [ˈwɛpən]? Or Are there any weapons involved? [ɪnˈvɒlvd]

Se eles precisam de você no local, eles te pedem:
13. Please stay on the scene. [ˈsiːn] Thank you.

Se você digitou 911 por engano, não desligue, diga ao dispatcher [dɪsˈpætʃəʳ]: “Sorry, I misdialed”. /mɪsˈdaɪəl/
Porque quando isso acontece, 911 ligará de volta, e se eles não conseguirem falar com você, eles enviarão um policial para o local onde você está. Há casos em que a vítima desliga antes de falar com um dispatcher [dɪsˈpætʃəʳ] por que é interrompida em situações onde ela é uma refém ou é vítima de violência doméstica.
So the important things to remember when reporting any incident to 911 is:

  • Try not to panic, and if you can't help it then at least try to speak clearly
  • Answer the call-taker's questions patiently [ˈpeɪʃəntli] and completely [kəmˈpliːtli]
  • Understand that there is a reason for every question asked (neste momento nos enganamos achando que estamos perdendo tempo respondendo a tantas perguntas, mas não fique aflito, certamente a sua ajuda já está a caminho. Tudo o que você informar irá ajuda-los a fazer o melhor trabalho possível)
  • And never hang up on 911.
There’s been a robbery / Houve um roubo (casa/banco/correio)
I’ve been robbed (Fui assaltada).
I’m being followed by someone (Fui seguido por alguém)
I’ve been threatened [ˈθrɛtənd] (Fui ameaçado) or Someone has threatened me
(Alguém me ameaçou)
I think I’ve broken my arm / leg
I’ve gone into labour / I’m in labour (Eu entrei em trabalho de parto)
I hit my head against the wall. Now I’m feeling a little faint. (Eu bati a cabeça na parede. Agora me sinto um pouco fraco).


Agora vamos ver alguns exemplos de como responder a essas perguntas:

911. What’s the emergency? / 911. What happened? / What are you reporting?

"My house is on fire!" I need the fire brigade!
"There's someone breaking into my home!"
"There's a car accident on Park avenue in front of Qdoba”
A man has fallen down on the street. Please send an ambulance.  [ˈæmbjʊləns]
I had a car accident. Se este for o caso, ligue para 911 apenas se houver pessoas machucadas.

E turista, atenção redobrada se você estiver dirigindo na neve.

Se for um crime:

There’s been a theft / Houve um roubo de qualquer gênero
My car/house has been broken into / Meu carro foi assaltado / Minha casa foi assaltada
I’ve been mugged (assaltada e atacada)

Para outros casos:

I’ve cut myself. / I’ve injured myself. [ˈɪndʒərd] (Eu me feri/eu me machuquei)
I’ve burnt  myself.

2.   Where is your emergency? Where is your location? [ləʊˈkeɪʃən]

Diga onde você se encontra. Se você não está no hotel ou em uma residência, dê referências de localização.
I’m in front of..... / I’m across from..... diga que tipo de estabelecimento você vê. In front of a bank, supermarket. [ˈsuːpərmɑːrkɪt] Se possível, diga o nome do estabelecimento.

Deixe o GPS ligado no seu celular para te dar um bom senso de direção e então informe o que consta no GPS. O expedidor só consegue ter certeza da sua localização de um telefone fixo, portanto, será de extrema importância você ajuda-lo com essa informação.

Agora se você precisar de ajuda enquanto estiver perdido em um rio, por exemplo, saia com uma direção definida desde a origem até o destino final. As referências que puder obter durante o trajeto também serão válidas para o resgate. E se puder, evite andar de barco sozinho.

3.   What’s your call-back number? ou What phone number are you calling from?
(Qual é o seu número de contato/retorno?)

It’s + area code + number = It’s 415-661-6770.
Simplesmente, diga o número do seu telefone fixo ou celular, se a ligação cair ou o expedidor precisar entrar em contato novamente com você, ele saberá onde te encontrar.

4.   When did this occur? [əˈk3ːr]

I’m not sure. É melhor dizer que não tem certeza do que passar informação errada.
It has/It’s just happened. /ˈhæpənd/
10 minutes ago.

5.   Who is the victim? Is the victim conscious or does she/he appear not to be breathing?
Descreva as condições da vítima além de fazer uma descrição dela (como aparência e idade, por exemplo). Haverá casos em que a vítima poderá te ajudar, mas em outras você terá que dizer o que parece ser real para você; diga a eles também se ela parece estar conscious or unconscious. /ʌnˈkɒnʃəs/ Mas em momento de incerteza não tenha medo de dizer: “I’m not sure”. Faça o que puder para manter a vítima consciente, mas é preciso se informar melhor de como você deve proceder nesses casos. Quem puder deixar algum link nos comentários, fique à vontade.
He/She is in pain. Her leg seems to be broken. He/She’s bleeding. He/She can’t move. [ˈmuːv] He/She’s around 27. He’s speaking normally and clearly.
He/she’s unconscious. [ˌʌnˈkɒnʃəs] She is young, she seems to be in her early 20s. I assume  [əˈsjuːm] she is about 20.

6.   How many people are hurt?

Conte o número de vítimas antes de dizer ao dispatcher.

I can see two men /men/
I see only one man [mæn]
There’s a woman in her mid 30s (thirties) Tem um mulher por volta de 35 anos.

7.   How many cars are involved?
        
Conte o número de carros que você vê que são envolvidos em um crime ou um acidente.

There’s just one red car.
There are two cars. My car is a white Jetta and the other is a silver Toyota.

8.   Did you witness the accident?

 Yes, I did. Então diga o que você viu.
 Se você não viu o que aconteceu, então diga: No, I didn’t. [ˈdɪdənt] I just got here.

9.   Who is the offender? [əˈfɛndər]

É importante descrever a aparência física, como, cor de pele, altura, se é magro ou obeso, identificar tatuagens, dizer que roupa, calçados e acessórios o suspeito usa.

White guy, heavy-set, bald, [ˈbɔːld] maybe 40 years old, approximately  [əˈprɒksɪmətli] 171 cm (one hundred seventy one centimeters tall) or His height is approximately  [əˈprɒksɪmətli] one point seventy one meters . He was seen wearing an oversized white t-shirt, jeans, white shoes, and a baseball [ˈbeɪsbɔːl] cap. (Homem branco, grandalhão, careca, talvez 40 anos).

Black male, skinny, high school age.
Asian, skinny with pimples on his face. He was seen wearing a red shirt or He              was wearing a red shirt.

Se você não consegue identificar o indivíduo, diga: I don’t know.         

10.   What makes this guy suspicious?  [səˈspɪʃəs]
Seja específico ao falar o que o cara parece estar fazendo: Exemplos: "trespassing, [ˈtrɛspəs]" "chasing [ˈtʃeɪs] homes to burglarize [ˈb3ːrgləraɪz]  or he’s about to burglarize [ˈb3ːrgləraɪz]," "standing on the corner waiting to make a drug deal [ˈdiːl]," "looking for a victim [ˈvɪktɪm] to rob" .


11.   Does the offender have a weapon? [ˈwɛpən]

Se você ouviu uma arma disparando ou conseguiu ver algo, diga: Yes, he does.
Ou Are there any weapons involved? Yes, there is.

Mas se você não tiver certeza é melhor responder: "I'm not sure" or "He might”.

Se você estiver dirigindo e ouvir a sirene da ambulância, carro de bombeiro ou da polícia, pull over to the side of the road because cars must yield [ˈjiːld] yeld. So drive out of the way.

Muitas pessoas não dão muita importância, mas eu aconselho a todos turistas quando for viajar que procure fazer um seguro viagem.
Eu ouvi dizer que se você precisar de uma ambulância nos EUA e ficar 50 minutos dentro dela, você vai pagar uma quantia de US$ 1,800.00.
Opte por um plano que assegure todas as despesas necessárias caso você precisar de ajuda médica.

E não hesite em ligar para o 911 e pedir ajuda, pois: It’s better be safe than sorry.