Call 911 para pedir ajuda
Hello tourist,
Discamos o número 911
quando precisamos que alguém nos envie o corpo de bombeiros, uma ambulância ou
mesmo a polícia.
O expedidor que atende o telefone, chamado dispatcher [dɪsˈpætʃəʳ]
precisará
saber qual o serviço de emergência que você precisa, o que está errado e onde
você está. Você tem dois desafios pela frente: manter a calma e falar inglês com clareza.
Saiba que as duas informações principais que você precisa
passar ao expedidor quando você liga de um celular é a SUA LOCALIZAÇÃO e O
NÚMERO DO SEU CELULAR. É muito importante eles terem essas informações antes de
uma possível perda de conexão.
Assim que eles atendem, eles dizem:
1. “911. What’s your emergency? / 911. What
happened?”/
911. What are you reporting?
Outras perguntas corriqueiras são:
2.
Where
is your emergency? Where is your location? [ləʊˈkeɪʃən]
3.
What’s
your call-back number? ou What
phone number are you calling from? Você precisa passar o código de área (area code) e depois o seu número.
4.
When did this
occur/happen? [əˈk3ːr]
5.
Who is the victim [ˈvɪktɪm]? Is
the victim conscious? Does she/he appear not to be breathing [ˈbriːðɪŋ]?
Eles também podem perguntar
sobre:
- aparência física da vítima;
- roupa que a vítima está
usando;
- uma descrição do veículo, se
tiver algum envolvido.
6 How many people are hurt?
7 How many cars are involved? [ɪnˈvɒlvd]
8 Did you witness the accident? [ˈwɪtnəs]
Se você ligou porque
testemunhou um crime, eles perguntam:
9. Who
is the offender? [əˈfɛndər] (Infrator, transgressor, criminoso)
Eles também podem perguntar
sobre:
- aparência física;
- roupa que the offender está
usando e
- uma descrição do veículo se
tiver algum envolvido.
11. What
makes this guy suspicious? [səˈspɪʃəs]
12. Does the offender have a weapon [ˈwɛpən]? Or Are there any weapons
involved? [ɪnˈvɒlvd]
Se eles precisam de você no
local, eles te pedem:
13. Please stay on the scene. [ˈsiːn] Thank you.
Se você digitou 911 por engano,
não desligue, diga ao dispatcher [dɪsˈpætʃəʳ]: “Sorry, I
misdialed”. /mɪsˈdaɪəl/
Porque quando isso acontece, 911
ligará de volta, e se eles não conseguirem falar com você, eles enviarão um
policial para o local onde você está. Há casos em que a vítima desliga antes de
falar com um dispatcher [dɪsˈpætʃəʳ] por que é interrompida em situações onde ela é uma
refém ou é vítima de violência doméstica.
So the
important things to remember when reporting any incident to 911 is:
- Try not to panic, and if you can't help it then at least try to speak clearly
- Answer the call-taker's questions patiently [ˈpeɪʃəntli] and completely [kəmˈpliːtli]
- Understand that there is a reason for every question asked (neste momento nos enganamos achando que estamos perdendo tempo respondendo a tantas perguntas, mas não fique aflito, certamente a sua ajuda já está a caminho. Tudo o que você informar irá ajuda-los a fazer o melhor trabalho possível)
- And never hang up on 911.
I’ve been robbed (Fui assaltada).
I’m being followed by someone (Fui seguido por alguém)
I’ve been threatened [ˈθrɛtənd] (Fui ameaçado) or Someone has threatened me (Alguém me ameaçou)
I think I’ve broken my arm / leg
I’ve gone into labour / I’m in labour (Eu entrei em trabalho de parto)
I hit my head against the wall. Now I’m feeling a little faint. (Eu bati a cabeça na parede. Agora me sinto um pouco fraco).
Agora vamos ver alguns exemplos de como responder a essas
perguntas:
911. What’s the emergency? / 911. What
happened? / What are you reporting?
"My
house is on fire!" I need
the fire brigade!
"There's
someone breaking into my home!"
"There's
a car accident on Park
avenue in front of Qdoba”
A man has
fallen down on the street. Please send an ambulance. [ˈæmbjʊləns]
I had a
car accident. Se
este for o caso, ligue para 911 apenas se houver pessoas machucadas.
E turista, atenção redobrada se você
estiver dirigindo na neve.
Se for um crime:
There’s
been a theft / Houve um roubo de qualquer gênero
My
car/house has been broken into / Meu carro foi assaltado /
Minha casa foi assaltada
I’ve
been mugged (assaltada e atacada)
Para outros casos:
I’ve
cut myself. / I’ve injured myself. [ˈɪndʒərd] (Eu me feri/eu me
machuquei)
I’ve
burnt myself.
2.
Where
is your emergency? Where is your location? [ləʊˈkeɪʃən]
Diga onde você se encontra. Se você não está no hotel ou em
uma residência, dê referências de localização.
I’m in front of..... / I’m across from..... diga que tipo
de estabelecimento você vê. In front of a bank, supermarket. [ˈsuːpərmɑːrkɪt]
Se
possível, diga o nome do estabelecimento.
Deixe o GPS ligado no seu celular para te dar um bom senso
de direção e então informe o que consta no GPS. O expedidor só consegue ter
certeza da sua localização de um telefone fixo, portanto, será de extrema
importância você ajuda-lo com essa informação.
Agora se você precisar de ajuda enquanto estiver perdido em
um rio, por exemplo, saia com uma direção definida desde a origem até o destino
final. As referências que puder obter durante o trajeto também serão válidas
para o resgate. E se puder, evite andar de barco sozinho.
3.
What’s
your call-back number? ou What phone number are you calling from?
(Qual é o seu número de
contato/retorno?)
It’s +
area code + number = It’s 415-661-6770.
Simplesmente, diga o número do seu telefone fixo ou
celular, se a ligação cair ou o expedidor precisar entrar em contato novamente
com você, ele saberá onde te encontrar.
4.
When did this
occur? [əˈk3ːr]
I’m
not sure. É melhor dizer que não tem certeza do que passar informação
errada.
It has/It’s
just happened. /ˈhæpənd/
10
minutes ago.
5.
Who is the
victim? Is the victim conscious or does she/he appear not to be breathing?
Descreva as condições da
vítima além de fazer uma descrição dela (como aparência e idade, por exemplo).
Haverá casos em que a vítima poderá te ajudar, mas em outras você terá que
dizer o que parece ser real para você; diga a eles também se ela parece estar conscious or unconscious. /ʌnˈkɒnʃəs/ Mas em momento de incerteza não tenha medo de dizer: “I’m not sure”. Faça o que puder para
manter a vítima consciente, mas é preciso se informar melhor de como você deve
proceder nesses casos. Quem puder deixar algum link nos comentários, fique à
vontade.
He/She is in pain. Her leg seems
to be broken. He/She’s bleeding. He/She can’t move. [ˈmuːv] He/She’s around 27. He’s speaking normally and clearly.
He/she’s unconscious. [ˌʌnˈkɒnʃəs] She is young, she seems to be in her early 20s. I assume [əˈsjuːm] she is about
20.
6.
How many
people are hurt?
Conte o
número de vítimas antes de dizer ao dispatcher.
I can see two
men /men/
I see only one man [mæn]
There’s a woman in her mid 30s (thirties) Tem
um mulher por volta de 35 anos.
7.
How many cars
are involved?
Conte o número de carros que você vê
que são envolvidos em um crime ou um acidente.
There’s
just one red car.
There are two cars. My car is a white Jetta
and the other is a silver Toyota.
8. Did you witness the accident?
Yes, I did. Então diga o que você
viu.
Se você não viu o que
aconteceu, então diga: No, I didn’t. [ˈdɪdənt] I just got here.
9.
Who is the
offender? [əˈfɛndər]
É importante descrever a
aparência física, como, cor de pele, altura, se é magro ou obeso, identificar
tatuagens, dizer que roupa, calçados e acessórios o suspeito usa.
White guy, heavy-set, bald, [ˈbɔːld] maybe 40 years old, approximately [əˈprɒksɪmətli] 171 cm (one hundred seventy one centimeters tall)
or His height is approximately [əˈprɒksɪmətli]
one point seventy one
meters . He was seen wearing an oversized white
t-shirt, jeans, white shoes, and a baseball [ˈbeɪsbɔːl] cap. (Homem branco, grandalhão, careca, talvez 40 anos).
Black
male, skinny, high school age.
Asian,
skinny with pimples on his face. He was seen wearing a red shirt or He was wearing a red shirt.
Se você não consegue
identificar o indivíduo, diga: I don’t
know.
10. What makes this guy suspicious? [səˈspɪʃəs]
Seja específico ao falar o que o cara parece estar fazendo: Exemplos: "trespassing,
[ˈtrɛspəs]" "chasing [ˈtʃeɪs] homes to burglarize [ˈb3ːrgləraɪz] or he’s about to burglarize [ˈb3ːrgləraɪz]," "standing on the
corner waiting to make a drug deal [ˈdiːl]," "looking for a victim [ˈvɪktɪm] to rob" .
11. Does the offender have a weapon? [ˈwɛpən]
Se você ouviu uma arma disparando ou conseguiu ver algo,
diga: Yes, he does.
Ou Are there any weapons involved? Yes, there is.
Mas se você não tiver certeza é melhor responder: "I'm
not sure" or "He might”.
Se você estiver dirigindo e ouvir a sirene da ambulância,
carro de bombeiro ou da polícia, pull over to the side of the road because cars
must yield [ˈjiːld] yeld. So drive out of the way.
Muitas pessoas não dão muita importância, mas eu aconselho
a todos turistas quando for viajar que procure fazer um seguro viagem.
Eu ouvi dizer que se você precisar de uma ambulância nos
EUA e ficar 50 minutos dentro dela, você vai pagar uma quantia de US$ 1,800.00.
Opte por um plano que assegure todas as despesas
necessárias caso você precisar de ajuda médica.
E não hesite em ligar para o 911 e pedir ajuda, pois: It’s better be safe than sorry.
0 comentários :
Postar um comentário