Greeting a person you haven’t seen for a long time
No vídeo anterior você
aprendeu sobre os cumprimentos mais
casuais para usar com amigos, família ou colegas de trabalho.
Hoje veremos frases usadas para cumprimentar alguém que não
vemos há algum tempo.
É muito comum a frase:
·
It has been a long time
/ It’s been a long time Quanto tempo.
·
It’s been too long. Há quanto tempo.
·
What have you been up to? O que tem feito? / What
have you been up to all these years? O
que tem feito todos esses anos? / What have you been up to? Still
working in that coffee shop? O que tem feito? Ainda trabalha na
cafeteria?
Haven’t seen you in ages. What are you up to? Não te vejo há anos. O que
tem feito? Or Haven’t seen you for ages. What are you up to?
- It’s always a pleasure
to see you. É sempre um prazer
te ver.
Essa frase soa um pouco mais formal, então
cai bem usá-la no trabalho, por exemplo.
- How long has it
been? Quanto tempo já
faz?
·
It's
good to see/meet you again. É bom te
ver novamente ou somente
·
Good to see/meet you again. É bom te ver novamente.
·
I’m so happy to see you again. Estou tão feliz
em vê-lo novamente.
·
Wow, it’s so good to see you again! Uau, é tão bom
te ver novamente!
Nós não usamos este cumprimento com amigos, com a nossa família ou com pessoas que vemos frequentemente, apenas com pessoas que vemos muito pouco.
Em uma situação mais informal:
O mais comum é Long time
no see. Quanto tempo!
E você responde: I know! Too long! Eu sei! Muito tempo!
Outro exemplo: Hey
Susan. Long time no see. Ei, Susan. Quanto tempo!
Yes, it has
been a long time. Sim, já faz muito tempo.
Ou você começa dizendo: Wow,
it’s been a long time. Nossa, quanto tempo.
· It’s been such a long time. Há quanto tempo!
/ Já faz um bom tempo.
or It’s been a while. Já faz algum tempo.
Normalmente essas frases vem acompanhadas
com as perguntas: “how are you?”, “how have you been?” ou “what’s new?” It’s been a while. What’s new?
·
It’s been ages (since we
last spoke / since I last saw you).
Faz muito tempo desde
que nos falamos pela última vez/que eu te vi pela última vez.
Ainda de forma descontraída, você pode dizer: Where have you been hiding? Onde você tem se escondido?
No final dessas frases, você
pode sugerir algo para fazer assim vocês podem colocar o assunto em dia:
We should get together (for a drink) sometime and catch up!
Deveríamos
sair (para beber) algum dia e pôr a conversa em dia.
Let’s catch up soon! Vamos botar o papo em dia!
Let’s catch up again. Que significa Let’s meet again Vamos colocar o papo em dia novamente
We should hang out sometime. Deveríamos sair qualquer
dia desses.
· Wow, long time no see. It’s been ages since we last spoke.
You know what, we should hang out sometime. Nossa, quanto tempo. Faz muito tempo desde que nos falamos
pela última vez. Sabe, nós deveríamos sair um dia desses.
Espero que as dicas foram válidas para
você. Treine algumas frases de sua preferência no espelho e lembre-se de
usá-las com emoção e uma boa entonação.