quinta-feira, 18 de fevereiro de 2021

 




 
Hello there!

Vim ensinar para vocês a pronúncia correta da palavra ‘hotel’ em inglês.

O erro mais comum ao pronunciar essa palavra é dando enfâse na primeira sílaba.

Hotel – Rótel ou Hotel – Routel

I’m gonna stay in the hotel. (RÓtel)
I’m gonna stay in the hotel. (ROUtel)
 
A sílaba tônica encontra-se na segunda sílaba tanto em português quanto em inglês.
Ho – TEL – o –tel
Ho – TEL

E em inglês:
ho-TEL /ˌhəʊˈtɛl/ /hoʊˈtɛl/, ho-TEL

A diferença é que em português dizemos o- tel
E em inglês – rou-tel
 
We’re staying in a luxurious hotel today.
It’s a spacious hotel room.
He always stays in the best hotels.
 
   
 
What is your favorite kind of hotel to spend your vacation? And why?

Let me know in the comments!    
    
Take care, guys!

 


terça-feira, 16 de fevereiro de 2021

 



Encher a Cara em Inglês

Hey, guys!

A gíria de hoje é ‘encher a cara’. Talvez é uma das gírias mais faladas na televisão e também mais usada por todos nós. E como podemos dizer isso em inglês?

Bom, vamos ver quais são as possiblidades que temos e como essas expressões ficam em um contexto.                                                                                                                              

1.  Booze up l Booze it up

It's my birthday, so I'm definitely boozing it up tonight!

She wanted to get home and booze it up by herself. 

He boozes it up every Friday after work.

Those guys are always boozing up. 

Stop boozing up and go home.

They were boozing up all night and didn't come home until sunrise. 

was too boozed up to drive home.

You come home every night and booze it up. How can you keep on this way?

 

2.  Get hammered l to be hammered 

I’m gonna go get hammered.

    On the weekends we usually get hammered.

    Police officer, I have to confess, I’m hammered.

 

 3.  Get l be blind drunk

 We all got blind drunk when our team won the championship.

    I just want to get blind drunk and forget her forever. /fəˈrɛvər/

    Do you remember last night at the bar at all? You were blind drunk!

    They drank till they were blind drunk.

 

4.  Go on a binge l Go on a (drinking) spree > Se você go on a binge, significa que você bebe muito, mas é beber cinco ou mais bebidas em um evento isolado, trata-se de um período de tempo limitado.

 heard you went on quite a binge last night at the bar. How are you

feeling this morning?

Jane went on a binge last night and is very sick this morning. 

The guys usually go on a drinking spree after the soccer game.

 

5.   ‘Go on a bender’ /ˈbɛndər/ trata-se de um período prolongado de consumo, quando alguém ‘go on a bender’, significa que essa pessoa fica bebendo sem parar por, pelo menos, dois ou três dias, passa dos limites, chega a desmaiar por conta da intoxicação, acorda e já volta a beber. E também é uma atitude daqueles que não tem mais o que perder na vida, pois a bebida já tirou tudo.

He went on a bender and was drunk all weekend.

The whole team went on a bender and were arrested.

 

6.   (as) drunk as a skunk > extremely drunk/intoxicated/inebriated

only meant to stay for one drink, but I wound up getting drunk as a   skunk.

 

7.  Hit the bottle l Hit the booze 

John’s hitting the bottle again.

I don’t know if it will be a problem, but he hits the booze every weekend.

All this stress at work right now is enough to make me hit the booze.

 

8.  To have a skinful  > to get drunk

 Pete had a skinful and just sat there quietly. 

 

E a última expressão é

9.  To drink like a fish > é alguém que está constantemente bebendo muito álcool.

 I'm not surprised to hear that Karl got drunk again last night — that guy drinks like a fish!

When I was younger I could drink like a fish and eat like a pig. 

The father was not too bad but the mother drank like a fish. 

 

Agora, também existem as pessoas que optam por não ingerir nenhum tipo de álcool e elas são chamadas de teetotaler /tiːˈtəʊt(ə)lə(r)/; teetotaler /tiːˈtəʊt(ə)lə(r)/ ou teetotal /ˌtiːˈtəʊtəl/; teetotal /ˌtiːˈtəʊtəl/


Jess is teetotal now, so she doesn't enjoy going to bars.

He won't be having a drink as he's teetotal.

The whole family is teetotal.

 

Bom, se ouvir algumas dessas expressões por aí, você já sabe o que elas significam. Não deixe essa prática acabar até você criar algumas frases no caderno ou na mente e fale em voz alta para reafirmar o que aprendeu.

See you in the next video!