DIFFERENCE
BETWEEN THINK ABOUT AND THINK OF
Hey,
guys! How are you all doing?
Eu sei que estudar e entender preposições, como ‘of’ ou ‘about’ é algo complicado, mas não tanto, se considerarmos a colocação de palavras, o conjunto e combinações de todas as palavras, assim analisaremos o contexto todo e não cada palavra isoladamente.
Estudar inglês
fica mais fácil quando você analisa como as palavras funcionam entre elas, ou
seja, qual palavra combina com a outra de forma natural e logo perceberá que há
sempre padrões determinados que formam a mesma ordem de palavras afim de criar
essas colocações, que são chamadas de ‘collocations’. (kol′ə
kā′shən)
Se olharmos para quais palavras funcionam melhor em parceria com ‘think of’ e ‘think about’, nós conseguiríamos tirar uma conclusão de como e quando devemos usar cada um desses phrasal verbs.
Vou dar um exemplo de cada
um, depois eu explico o uso:
Let me think about this situation.
Think of a number
between one and ten.
Basicamente, 'think of' significa 'imaginar algo', ‘pensar
rapidamente’ ‘lembrar algo de cabeça’, ‘vir à mente’, ‘levar em conta/consideração
um assunto’; ou ‘ter uma opinião formada sobre algo’. São para aqueles momentos
que você não precisa pensar muito sobre um determinado assunto.
I can’t think of a person who can help
us. (Não consigo imaginar agora uma pessoa que possa nos ajudar.)
Think
of a color you hate. (Pense numa cor que você odeia.)
I couldn’t think of her phone number or I can’t think of her name. (Eu não conseguia me lembrar do telefone dela.)
Think
of the poor teachers having only a two-week holiday this year.
I thought of you immediately when they said they wanted someone who could speak English.
I want you
to think of a time when you felt happy.
What do you think of (= do you like) my new dress?
Whatever you think of John he’s still my best
friend. (Seja lá o que
você pensa sobre
Já ‘think about’ tende a significar algo mais próximo de 'considerar',
refletir, ponderar ou pensar a respeito de alguma coisa por
vários momentos, por um período mais longo – pode ser (pessoas, problemas, uma
situação, um assunto, etc)
I’ve
been thinking about that talk we had the other day. (Eu andei
pensando sobre aquela conversa que tivemos dias atrás.)
Let
me think about it, and then I’ll tell you what to do. (Deixe-me pensar a respeito e
depois eu te falo o que fazer.)
I was thinking about you. (Eu estava pensando em você).
He was thinking about the time he spent in the army.
Em todas as sentenças acima, a ideia
transmitida é que a pessoa passou alguns momentos, um período longo remoendo
aquilo na cabeça.
Ou quer passar um bom tempo pensando sobre algo.
I can’t wait to sit by the lake
and think about my life.
What
are you thinking about? (esta pergunta é feita por alguém que percebeu que
você já está algum tempo pensando ou refletindo sobre algo)
Quando
estamos considerando que uma ação pode acontecer ou não no futuro
Ex. I'm thinking ABOUT/ OF going on a trip.
·
I’m
thinking of moving next year. (Estou pensando em me mudar no
ano que vem.)
· I’m thinking about moving next year.
·
She
thought about cutting her hair. (Ela pensou em cortar o cabelo.)
· She thought of cutting her hair.
Ou quando alguém pede a sua opinião com a pergunta.
What do
you think of/about my idea?
Great, of course. (aquela resposta que você não precisa pensar por muito tempo, responde na lata)
Em músicas os cantores e compositores podem usar think of e think about como se fossem as mesmas coisas. Isso acontece porque em músicas nem sempre eles seguirão regras de uso ou regras gramaticais.
Em músicas as palavras e sons
precisam se encaixar no ritmo, na cadência da música. Logo, se think about não
ficar bem, o compositor poderá usar think
of e simplesmente não seguir nada do que foi dito aé agora.
Now, think of a really good teacher.
Tati, of course. ;)
Just kidding, guys!
See you in the next
video!
0 comentários :
Postar um comentário