quarta-feira, 18 de outubro de 2017



Antes de pensar em dirigir no local de destino, aprenda os significados das placas de trânsito em inglês. 







Dirija-se ao POLICIAL como:
Officer
Police officer
Police
Policeman
Policewoman: Policial feminina
Cop (slang: gíria) Tira

Traffic Infractions: Infrações de trânsito


1. Speeding: Excesso de velocidade
2. Illegal parking: Estacionamento proibido
3. Run through the stop sign: Passar na placa pare
4. Run through the red light: Passar o sinal vermelho
5. Driving without a seatbelt: Dirigir sem cinto de segurança


Assim que o policial aproxima-se de você, pergunte:
Is there a problem, officer? Algum problema, policial?

Police officer's phrases:

1. May I see your driver's license and car registration?
Posso ver a sua carteira de motorista e registro do carro?

2. License and registration, please?
Carta e registro, por favor?

Here it is! Aqui está (Quando você entrega um documento)
Here they are! Aqui estão (Quando você entrega dois ou mais documentos)

Se você excedeu o limite de velocidade, o policial abordará você com uma dessas frases:
Sir, you were speeding. O Senhor excedeu o limite de velocidade.
Sir, you were driving 5mph over the speed limit. O senhor estava dirigindo 5 milhas por hora a mais da velocidade permitida.
Do you know how fast you were going? Você sabe quão rápido você estava indo?
Melhor resposta: I'm really sorry.I thought I was going with the flow of traffic.
Sinto muito. Pensei que estava seguindo o fluxo.
Did you realize you were speeding in the school zone? Você percebeu que estava correndo em uma zona escolar?
You were going 50 miles per hour in a 20 mph zone. Você estava indo 50 milhas por hora em uma zona de 20 milhas por hora.

Se você não respeitou a placa pare, você ouvirá algo como:
Are you aware that you ran through that stop sign? Você está ciente que você passou a placa pare?
Did you not notice that stop sign that you ran through? Você percebeu que você passou a placa pare?
That was a stop sign back there that you didn't stop for. Aquela era uma placa pare que você não parou.
Sir, you didn't come to a complete stop at the stop sign. O senhor não parou totalmente no placa pare.
Sir, you didn't stop completely at the stop sign back there. O senhor não parou completamente na placa pare lá atrás.
Sir, you failed to come to a complete stop at the intersection back there. O senhor falhou em parar completamente no cruzamento ali atrás.

Sua resposta para esse caso:
1. I'm sorry. I didn't mean to run it. Sinto muito. Não foi a minha intenção passar.
2. I really have no excuse, Sir. I'm very sorry. Eu não tenho nenhuma desculpa, senhor. Sinto muito.

Se você passou no sinal vermelho:
I stopped you for driving through a red light. Eu parei você por ter passado o sinal vermelho.
You do realize that you ran a red light, don't you? Você está ciente de que passou o sinal vermelho, não está?

Do you know why I pulled you over? Você sabe por que eu te parei?
One of you taillights is broken. Uma das suas lanternas traseiras está quebrada.
One of your break lights is out. Uma das suas luzes de freio está desligada.

Se ele decide te multar:
I'll have to write you a ticket. Terei que te multar.
I'll have to cite you for... Vou te multar por...

Here's your ticket. You can either appear in court to pay the fine or mail it in. The information is on the back of the citation.
Aqui está a sua multa. Você pode aparecer na corte de justiça pagá-la ou enviar pelo correio. As informações estão atrás dela.

Sign here, please. Assine aqui, por favor.

Frases comuns:
Stay in the car: Fique no carro.
Don't leave the car: Não saia do carro.

Do you understand? Você entende/entendeu?
Esta pergunta é feita após cada frase do policial.

Responda:
1. Yes, I do.
2. Yes, Sir.
3. Yes, I understand.

Se ele decidir te liberar em a multa, então surgirão frases como:
I'm going to let you go with a warning. Vou deixar você ir com uma advertência.
I'll let you off with a warning. Vou deixar você ir com uma advertência.
Next time, just pay closer attention. Na próxima vez, preste mais atenção.
I'll leave you with a warning, but please be safe. Deixarei você ir com uma advertência, mas, por favor, esteja seguro.


0 comentários :

Postar um comentário