quinta-feira, 18 de janeiro de 2018




Barbeiro: Barber
Barbearia: Barbershop

Primeiramente, você precisa agendar um horário com um barber (Make an appointment)

Para tentar achar um barber disponível na hora, você pergunta:
I'd like a haircut. Can I get it cut now?
(Gostaria de um corte. Posso receber o serviço agora?)

Is anyone able to see me now?
(Alguém pode me ver agora?)

Para agendar com dia e horário:
Can I make an appointment for Monday at 2 p.m.?
(Posso agendar um horário para segunda às duas da tarde?)

Para agendar com dia, horário e com um determinado barber:
Can I make an appointment with John for Monday at 2 p.m.?
(Posso agendar um horário com o John para segunda às duas da tarde?)

A recepcionista pode te perguntar: What do you need to have done? (O que você precisa?)

- I'd like a haircut. (Gostaria de um corte de cabelo)
- I'd like my beard trimmed. (Gostaria de aparar minha barba)
- I'd like my moustache clipped/trimmed. (Gostaria de cortar/aparar o meu bigode)

Para o barber, você terá que ser mais específico quando ele te perguntar:

- How would you like your hair? (Como você gostaria do seu cabelo?)
- How would you like me to cut it? (Como você gostaria que eu cortasse o seu cabelo?)
- How would you like your hair cut? (Como você gostaria do seu cabelo cortado?)

Obs.: Eu sugiro que você leve uma foto do corte de cabelo que você quer para mostrar à ele, assim ele terá uma definição clara do que você espera.

Com a foto na mão, você diz: I'd like this style. (Gostaria deste estilo)

exemplos:

I'd like... (Gostaria de....)
- a buzz cut (corte bem curto como os homens do exército usam)
- a crew cut (corte bem curto)
- an undercut (os lados e atrás ficam bem curtos e em cima longo)
- a taper cut (estilo degradê)
- to shave it all off (raspar tudo)
- just a trim, please (só aparar/cortar as pontas, por favor)
- a wash and haircut (uma lavagem e corte)
- a layered cut (um corte em camadas)

- Just tidy it up a bit, please. (Só ajeite/acerte um pouco, por favor)
- Please leave the top a little longer than the sides. (Por favor, deixe em cima mais longo do que as laterais)
- Please layer the sides and back. (Por favor, deixe os lados e atrás em camadas)

Se você procurar fazer a barba ou bigode, então você diz algo como:
- Could you trim my beard/moustache, please? (Poderia aparar a minha barba/bigode, por favor?)
- I'd like my moustache clipped/trimmed, please. (Gostaria de cortar/aparar o meu bigode).

Para um formato específico para a sua barba, diga:

I want my beard.... (Eu quero minha barba...)

- rectangular (retangular)
- triangular (triangular)
- round (redonda)
- pointy pontuda)

Se você corta o cabelo com a maquininha, você precisa dizer os números dos pentes (guards) que você usa em cada parte da sua cabeça para que o comprimento esteja de acordo com a sua preferência.
A numeração vai de 0 a 8 e cada número representa o comprimento do cabelo que será mantido, ou seja, maior o número do pente, mais longo o seu cabelo ficará.

Segue os tamanhos de cada um dos pentes:
Nº 1/2 (1.5mm) - 1/16"
Nº 1 1/2 (4.5mm) - 3/16"
Nº 1 (3mm) - 1/8"
Nº 2 (6mm) - 1/4"
Nº 3 (10mm) - 3/8"
Nº 4 (13mm) - 1/2"
Nº 5 (16mm) - 5/8"
Nº 6 (19mm) - 3/4"
Nº 7 (22mm) - 7/8"
Nº 8 (25mm) - 1"

Vamos aos exemplos:
- I'd like a 4 on the sides a little longer on the top.
(Gostaria do número 4 nas laterais e um pouco mais longo em cima)
- I'd like a 0 all over, please.
(Gostaria do número 0 na cabeça toda, por favor)
- I'd like a 2 on the sides and a 4 on the top.
(Gostaria do número 2 nas laterias e 4 em cima)
- I'd like a 6 on the top and a 3 on the sides and back.
(Gostaria do número 6 em cima e 3 nas laterais e atrás)
- I'd like a 4 on the sides and a trim on the top.
(Gostaria do número 4 nas laterais e tirar as pontas em cima)

Se você quer apenas uma numeração na cabeça toda, você diz:
- A (número de 0 a 8) all over, please.
- A (número de 0 a 8) all around, please.
- A (número de 0 a 8) on the whole head, please.
(O número ____ na cabeça toda, por favor)

Se você gosta do seu cabelo volumoso, diga que você gosta assim e não quer diminuir.
- I like thick hair, please don't thin it. (Gosto de cabelo volumoso, por favor, não diminua)

Mas se você não gosta, diga:
- I don't like thick hair, please thin it. (Não gosto de cabelo volumoso, por favor, diminua)

Diga qual é o formato do cabelo que você quer na nuca:
- a blocked neckline (formato de um quadrado)
- a rounded neckline (formato oval)
- a tapered neckline (efeito degradê - o seu cabelo reduz gradualmente assim que chega na linha da nuca) 

Diga como você quer os seus arcos (arches):
How would you like your arches? (Como você gostaria dos seus arcos?)
- High arch (arco alto: mais espaço entre a orelha e a linha do cabelo)
- Natural arch (arco natural: funciona para a maioria dos homens)

Se você quiser manter o seu arco natural, diga:
- Keep my natural arch, please.
Mantenha o meu arco natural, por favor.

Você também vai dizer ao barber como você quer as suas costeletas (sideburns)
How would you like your sideburns? (Como você gostaria das suas costeletas?)
- I'd like my sideburns... (Gostaria as minhas costeletas...)
- short (curtas)
- mid-length (no tamanho médio)
- long (longas)

Mais exemplos:
Could you trim and thin out my sideburns, please?
(Poderia aparar/cortar e diminuir as minhas costeletas, por favor?)

I want to leave my sideburns untouched, please.
(Deixe as minhas costeletas intactas, por favor)

Se você sempre pede o mesmo corte para o mesmo barber há muito tempo, você pede à ele da próxima vez: "Gimme the usual" ou "Give me the usual"
(Me dê o de costume)

O barber vai querer saber o que você achou do corte. Ele vai te perguntar:
Take a look. What do you think?
(Dê uma olhada. O que você acha?)

Se você não estiver satisfeito com o comprimento, diga:
- Just a little bit shorter at/on the front, please.
(Um pouco mais curto na frente, por favor)
- Just a little bit shorter at/on the back, please.
(Um pouco mais curto atrás, por favor)
- Just a little bit shorter at/on the sides, please.
(Um pouco mais curto nas laterais, por favor)
- Just a little bit shorter at/on the top, please.
(Um pouco mais curto em cima, por favor)

Se você quiser cortar um pouco mais em dois pontos da cabeça, diga:
- Just a little bit shorter at/on the front and back, please.
(Um pouco mais curto na frente e atrás, por favor)

Mas se você gostou, você pode dizer:
- It's good. (Está bom)
- It looks good, thanks. (Ficou/Está bonito, valeu)
- It looks great, thanks. (Ficou/Está ótimo, valeu)

Para perguntar o preço de um serviço, diga:
How much does a cut cost? (Quanto custa um corte?)
How much does a moustache trimmed cost? (Quanto custa aparar o bigode?)
How much does a beard clipped cost? (Quanto custa cortar a barba?)

Mas para perguntar o preço de dois ou mais serviços, diga:
How much do a wash and cut cost? (Quanto custam uma lavagem e corte?)

Se você ouvir o barber te dizer:
- "Hold still": fique parado
- "Sit up straight": fique reto

Você pode pedir por alguma recomendação de produto para o seu tipo de cabelo, basta perguntar:
What product would you recommend for...
(Que producto você recomendaria para...)

-dandruff? (caspa?)
- oily hair? (cabelo oleoso?)
- dry hair? (cabelo seco?)
- flat hair? (cabelo liso?)


Quando você ouvir: "You're all set" (você está pronto) ou "You're all set to go" (você está pronto pra ir), significa que o serviço acabou e você já pode ir.

Confira nesses sites os tipos de corte de cabelo e seus respectivos nomes:

See ya, guys!







0 comentários :

Postar um comentário