sexta-feira, 17 de fevereiro de 2017

"Podemos viajar por todo o mundo em busca do que é belo, mas se já não o trouxermos conosco, nunca o encontraremos".







If your car is running out of gas or you just decide to gas up your car before hitting the road, you should definitely stop at the gas station or petrol station.

Posto de Gasolina:
Gas station (USA) 'guésteishãn'
Petrol Station (UK) 

Vocabulário:
Fuel: combustível
Gasoline / Gas: gasolina
Ethanol: etanol / álcool
Diesel: diesel

Unleaded: sem chumbo (menos perigoso ao meio ambiente e ao ser humano)
Regular: gasolina comum

Os combustíveis são classificados pela quantidade da taxa de octano que eles possuem, então, para cada taxa há um denominação.

Super / Premium / Plus / Special

Pump: Bomba ou Bombear
Pump the gas: Abastecer / Pôr gasolina

Windshield: pára-brisa

Hood: capô
Lever: alavanca
Pull the lever: puxe a alavanca

Encher o tanque:
Fill it up
Fill'er up
Fill up the tank

Gallon (equivale a quase 3.8 litros): galão
Unscrew the gas cap: desenrosque a tampa da gasolina

Que tipo de combustível este carro funciona?
What type of fuel does the car take? / What type of fuel does this car take? What type of fuel does it take?

This car runs on _____________________ (diesel, gasoline, ethanol)
Este carro funciona a _________________

Carwash ou Car wash: Lava a jato / Lava-rápido

To get a carwash: ter o carro lavado / pagar uma lavagem rápida

A maioria dos Gas Stations nos EUA é Self-service. Isto significa que você terá que abastecer seu carro por conta própria, pois não haverá frentistas para te ajudar.

Para conseguir combustível para o seu veículo a primeira opção que você tem é ir até a Loja de Conveniência, dizer o valor que vai pagar e a bomba que vai usar. Exemplo:

Twenty dollars on pump 1, please (Vinte dólares na bomba 1, por favor)
Fifty dollars on pump 3, please (Cinquenta dólares na bomba 3, por favor)

Se você abasteceu um valor menor do que aquela quantia que você deixou na loja de conveniência, então você volta para buscar o seu troco.

Outro sistema para abastecer o carro é chamado de "pay-at-the-pump". Este sistema permite que você pague com o seu cartão de crédito na própria bomba.

Frases de um Gas Station Attendant

What can I do for you? (O que posso fazer por você?)
What will it be today? (O que será hoje?)

Check the oil for you today? (Verificar o óleo pra você hoje?)
Open the hood for me, please / Pop the hood, please (Abra o capô, por favor)
Open the trunk, please / Pop the trunk, please (Abra o porta-malas, por favor)

Flip around (Make a U-turn): Dê a volta

Pull up to that pump, please (Páre/Aproxime-se daquela bomba, por favor)
Pull up to the pump 2, please (Páre/Aproxime-se da bomba 2, por favor)

Pull the lever, please (Puxe a alavanca, por favor)
Would you like me to clean your windshield? (Você gostaria que eu limpasse o seu pára-brisa?)

Frases do Customer:

Can you check the tires/tyres, please? (Você pode verificar os pneus, por favor?)
Could you check the oil, please? (Poderia verificar o óleo, por favor?)
Can you wash the windshield, please? (Você pode lavar o pára-brisa, por favor?)
How much is the carwash? (Quanto custa a lavagem rápida?)
I'd like to get a carwash (Gostaria de ter o carro lavado)

How far is ____________ from here?
Quão longe fica _____________ daqui?

1 mile - 1km e 609 metros

What's the best way to get there?
Qual é o melhor caminho para chegar lá?

Can you tell me how to get there?
Pode me dizer como chegar lá?

Can you tell me how to get to ________?
Pode me dizer como chegar em/na/no __________?

Take the 95
Pegue a rodovia 95

Is the 95 a toll highway?
A rodovia 95 é com pedágio?

No, it's free
Yes, it is.

NOSSO CANAL


quinta-feira, 9 de fevereiro de 2017

"Liberdade de voar num horizonte qualquer, liberdade de pousar onde o coração quiser".






Frases de um bartender:

What would you like to drink? O que você gostaria de beber?
What are you having? O que você vai querer?
What can I get you? O que vai ser?
May I help you? Posso te ajudar? 
Would you like to try our House Wine? Você gostaria de provar o nosso vinho da casa?
Which beer/wine would you like? Que cerveja/vinho você gostaria de tomar?
Do you want a double? Você quer uma dose dupla?
Do you prefer it on the rocks or neat/straight up? Você prefere com gelo ou puro?

Would you like ice with that? Você gostaria de gelo com ela (bebida)?

No ice, please Sem gelo, por favor
A little, please Um pouco, por favor
Lots of ice, please Muito, por favor

Would you like another round? Você gostaria de uma outra rodada, por favor?
Are you being served? Você está sendo atendido?
Do you want it with a twist? Você quer a sua bebida com uma rodela de limão/laranja?

Frases de um cliente:

I'll have a pint of lager, please Vou tomar uma caneca de cerveja lager, por favor
I'd like a rum (wrãm) and coke, please Gostaria de rum com coca, por favor
Two Bacardi and sodas, please Dois Bacardi com refrigerantes, por favor
I'd like a margarita on the rocks, please Gostaria de uma margarita com gelo, por favor

May I have a glass of your house Chardonnay? Poderia me trazer um copo de vinho Chardonnay?

Which wine would you like? Que vinho gostaria?
House Wine is fine, thanks Pode ser o vinho da casa, obrigado
I'll have the House Wine, thanks Vou ficar com o vinho da casa, obrigado

Se você for pedir a mesma bebida que seu amigo pediu, você diz: I'll have the same, please Vou ficar com o mesmo, por favor.

Se você não for pedir nada, diga: Nothing for me, thanks Não vou querer nada, obrigado.

Se você pedir algo diferente da primeira vez, diga: I'll have a __________ this time Vou tomar um/uma __________ desta vez.

Mas se for fazer o mesmo pedido, diga: Can I have another __________? Pode me dar um outro/uma outra __________ ?

Surprise me Surpreenda-me 
Diga se você quer que o bartender escolha uma bebida para você.

Sem muitas aventuras, você pode falar sobre as suas preferências para que o bartender ofereça  um drink que combine com o seu estilo:
I'd like something _______________ (citrus, strong, sweet, light, etc) Gostaria de algo ______ (cítrico, forte, doce, leve, etc)

Se você busca algo especial para o seu humor do dia, você pode dizer:
I'm feeling a bit sad today. What cocktail do you recommend?
Me sinto um pouco triste hoje. Que coquetel você recomenda?

I'm feeling down in the dumps today. What do you recommend?
Estou um pouco deprimido hoje. O que você recomenda?

Pergunte se há alguma bebida em promoção: Do you have any specials? Há alguma promoção?

One for the road A saideira

One for the road: Cheers A saideira: Saúde!

Let's have one for the road and then home Vamos tomar a saideira e depois ir pra casa

Last call! Se você ouvir o bartender gritando Last call! significa que aquela é a última rodada, você só tem uns 15 minutos para pedir algo, beber e sair antes que o bar feche.

Para brindar, eles dizem: Cheers! Saúde!

Do you have any snacks? Você tem algum lanche?
Do you serve food? Você serve comida?

Não esqueça da gorjeta do bartender ou garçom: Keep the change Fique com o troco

Se você não tem condições de dirigir ou ir sozinho pra casa, peça para alguém  ligar para um táxi.
Can you call me a cab/taxi, please? Você chamar um táxi pra mim, por favor?


Para consultar a pronúncia das palavras que não tem conhecimento, acesse os dicionários www.wordreference.com ou www.macmillandicitionary.com


NOSSO CANAL


quinta-feira, 2 de fevereiro de 2017

"O barco está seguro no porto. Mas não é pra isso que os barcos são feitos"








Vocabulário:

Bartender  'bartendãr'

Barman 'barmãn'





Barwoman 'baruomãn' 



Barkeep / Barkeeper 'barkip' 'barkipãr'

Blond/blonde beer 'blɒnd biãr'


Dark beer 'dark biãr'
Black beer 'blék biãr' 
Home-brewed 'rom-brud'
Low-alcohol 'lãu-alkãrol'
Alcohol-free 'alkãrol-fri'

Como você gostaria que a sua cerveja fosse servida?

Beer tower: Torre de cerveja 'biãr tauãr'



Pitcher: Jarro de mais de um litro e meio 'pitchãr'

Pint: Caneca de aproximadamente meio litro 'paint'



Bottle: Garrafa 'barãu'
Glass: Copo 'glés'

I'll have a beer tower, please (Vou querer uma torre de cerveja, por favor)
A pitcher of ________, please. (Um jarro de __________, por favor)
A pint of bitter, please. (Uma caneca de bitter, por favor)
A bottle of ___________, please. (Uma garrafa de _______, por favor)
A glass of __________, please. (Um copo de ____________, por favor)

Procure na lista de bebidas qual é o nome da cerveja que você deseja tomar e complete com o espaço deixado em cada frase.

Peça por uma cerveja estupidamente gelada, com a expressão "ice-cold beer" 'ais-kãud biãr'. Na verdade, é só gelada mesmo.

Se você quer a cerveja sem o colarinho, você diz: "without the head, please" 'uidau dã réd, pliz' 

Can I have a glass of________ (nome da bebida) without the head, please? (Pode me dar um copo de __________ sem colarinho, por favor?

I'd like a bottle of _________ without the head, please (Gostaria de uma garrafa de ________ sem colarinho, por favor)

I'd like two (beers) without the head, please. (Gostaria de duas __________ sem colarinho, por favor)

Another beer, please 'ãnãdãr biãr, pliz'
Use esta frase se o bartender sabe qual é esta cerveja que você já tinha pedido anteriormente.

Cocktail: Coquetel 'kakteil'
Mocktail / Virgin cocktail: Coquetel sem álcool 'makteil / verjhin kakteil' 

Can I have a _______, please? (Pode me dar um/uma __________, por favor?)
Can I have another ________, please? (Pode me dar um/uma outro (a) __________, por favor?)

Os termos on draft / on tap / on draught significam que as cervejas vem direto do barril. Seria o equivalente ao nosso chope (draft beer) 
'on dréft / on tép / on draft/dréft'



Pergunte quais cervejas estão no barril:
What have you got on draught? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)

What beer (do) you have on draft? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)

What's on tap? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)

Would you like draught or bottled beer? (Você gostaria de chope ou cerveja na garrafa?)

Would you like a beer on tap or in a bottle? (Você gostaria de chope ou na garrafa?)

Shots: doses pequenas de uma bebida alcoólica muito forte. 'xats'

A shot of tequila, please. (Uma dose de tequila, por favor)
Two shots of tequila, please (Duas doses de tequila, por favor)
Three shots of tequila, please (Três doses de tequila, por favor)
'tikilã'

Cada shot equivale a um copinho. O número de shots dependerá de quantas pessoas irão tomar. A cada shot que você tomou, você pede outra: Another shot of ______, please.
(Uma outra dose de __________, por favor)

Shooters: doses de uma mistura de duas ou mais bebidas alcoólicas. 
'xuwrãr'

A round of: uma rodada de 'a wraund ãv......' 

                                 


We'd like a round of __________ shooters, please. (Gostaríamos de uma rodada de __________, por favor)

We'd like a round of Blue Lagoon, please. (Gostaríamos de uma rodada de Blue Lagoon, por favor) 'blu lagun'




We'll have a round of whiskey shots (Teremos uma rodada de doses de uísque) 
'uiki xats'

Se você quiser bancar o cara legal da noite, você pode oferecer em pagar aos seus amigos uma rodada de shots.

Let me buy everyone a round of whiskey shots. (Deixe-me comprar a todos uma rodada de doses de uísque)

I'll have this round (Esta rodada é por minha conta)

Sugestão aos meninos:

Se quiser oferecer uma bebida a uma garota, sugiro pedir ao bartender ou garçom para entregar à ela primeiro. Se ela aceitar, o próximo passo seria aproximar dela e oferecer mais uma bebida. 

Diga ao bartender: Let me buy a _________ for the woman over there. (Deixe-me pagar um (a) _____________ (nome da bebida) para aquela mulher logo ali)

Diga ao bartender:  Let me buy a ____________ for the woman in a red dress over there. (Deixe-me pagar um (a) _____________ (nome da bebida) para aquela mulher de vestido vermelho logo ali)

Diga a garota: Can I buy you another drink? (Posso te pagar outra bebida?)

Do you want to start a tab? (Quer abrir uma conta?) 'téb'
Yes/No, please.

I'd like to close out the tab, please. (Gostaria de fechar a conta, por favor) 
'klãuzaut' - close out

Can I have the check, please? (Você pode me dar a conta, por favor?) Caso você não abriu a tab

NOSSO CANAL