domingo, 11 de novembro de 2018




Post Office

Hello guys!

Hoje vamos aprender a usar as frases mais comuns dentro dos correios seja para enviar a LETTER /ˈlɛtər/, PACKAGE /ˈpækɪdʒ/ or a PARCEL /ˈpɑːrsəl/.
Procure o atendente e diga:
I need to send/mail this package/letter to Brazil/Germany/etc.
(Eu preciso enviar este pacote/carta para o Brasil/Alemanha/etc.)

I need to send/mail this package/letter to Brazil/Germany/etc.
(Eu preciso enviar este pacote/carta para o Brasil/Alemanha/etc.)

Para dizer enviar, use send ou mail.

Mas você pode enviar a sua correspondência para um outro estado no mesmo país, ou em uma outra cidade, então você vai dizer:
I’d like to send this to California. I’d like to send this to San Francisco.

I’d like to send this (sem mencionar letter or parcel) to Canada. (e o país de destino)
I’d like to mail this to Canada.

Depois você adicionará by ___________ (e o modo como gostaria de enviar a sua correspondência).

By airmail (por via aérea)
By surface mail (por correio terrestre) /
By priority mail (por correio prioritário - chegará no destino entre 1 a 3 dias dependendo da distância).
By regular mail (pelo correio normal/convencional/comum)  
By Priority Mail Express (serviço de remessa mais rápido)

I need to send this to Brazil by priority mail.

Caso você não diga como gostaria de enviar a sua correspondência, o atendente vai te perguntar:
How would you like to send it?

I need to send this letter to France by priority mail.

Cada tipo de postagem tem o seu valor, então pergunte quanto custará este envio para você.

How much would it be? Or How much will it be?

Depois que você escolheu a postagem que vai enviar e comprou todos os serviços dos correios que necessitava, o atendente pedirá para você colocar o seu item na balança para verificar qual o total que ele vai te cobrar:
Can you put it on the scales, please?

Se você estiver interessado em serviços adicionais como um plano de SEGURO contra perdas e danos, você pode pedir dessa forma:
I’d like to insure this package/parcel.
(Eu gostaria de enviar esse pacote com seguro).

Se o atendente quiser saber se você gostaria de adicionar um seguro para a sua correspondência, ele perguntará:

Would you like to insure your package/parcel?

No, thanks.
Yes, please. How much is it?

Se no seu pacote tem algum item frágil, não esqueça de mencionar:
There are some fragile items in the package
(Há alguns itens frágeis no pacote)

There is a fragile item in the package.
(Há um item frágil no pacote) 

A qualquer momento o atendente pedirá para você preencher o formulário de declaração aduaneira – Customs Declaration Form

Toda vez que você enviar a package/parcel para fora do país que você está, você terá que preencher esse formulário.

Ele pedirá:
Could you please fill out this form with your name, address, the contentes of the box, and the recipient’s name and address?

Ele também pode apenas dizer:
Please fill out this form

Se ele te pedir: WRITE HERE IN CAPITAL LETTERS.
Você deve escrever apenas em letra maiúscula no espaço que ele te indicou.
*****Além de escrever o que tem dentro da caixa ou pacote que você está enviando, você terá que descrever o valor desses itens.****

Se você está indo aos correios apenas para enviar uma carta, então siga esse procedimento:
I’d like to mail this letter to (e o nome do país)
I’d like to mail this letter to Brazil, please.
(Gostaria de enviar esta carta para o Brasil/Portugal/Estados Unidos/França)

OR

How much will it cost to send this letter to Brazil?
(Quanto custará para enviar esta carta para o Brasil?)

Ele vai calcular o total deste envio depois que ele pesar a sua carta:

Please put the envelope on the scales.
(Por favor, coloque o envelope na balança)

How would you like to send it?
(Como você gostaria de enviá-lo?)

Se você estiver preocupado com o tempo/prazo de entrega, você pode perguntar:
What’s the fastest way to send this letter to Brazil?
(Qual é a forma mais rápida para enviar esta carta para o Brasil?)
What’s the fastest way to send it?

I’d recommend Priority Mail Express.
***Ele recomendou, mas não disse quanto tempo vai levar para a carta chegar ao destino, então não hesite em perguntar:***

How long will it take to get to Brazil? ou
(Quanto tempo vai legar para chegar (lá) no Brasil?)

How long will it take to get there?

Já que você usou “Brazil” anteriormente, aqui você não precisa repetir, quando você usa “there” no lugar, entende-se que é no Brasil.

Mesmo que você optou pelo modelo de envio mais barato, vale a pena saber quando a sua correspondência chegará ao destino.

Você ouvirá o termo: business days (como dias úteis) o termo está relacionado ao prazo de entrega da sua correspondência.

It’ll take about 4 business days.
(Vai levar aproximadamente 4 dias úteis)

Agora se você não se importa com o prazo, mas com o custo, então você pergunta:

What’s the cheapest way to send it?
Hi, I’d like to send this letter to Brazil.
What’s the cheapest way to send it, please?

Se você quiser já entrar nos correios com a sua carta na mão e dizer diretamente qual é a forma mais barata para enviar a sua carta para o Brasil, diga assim:

Hi, good morning!
What’s the cheapest way to send this letter to Brazil?
(Qual é a forma mais barata para enviar esta carta para o Brasil?)

Nunca esqueça de:
Escrever o endereço completo de quem está enviando a carta. Este espaço é chamado de Return Address or Sender’s address.
Caso algo errado aconteça com a sua correspondência, eles saberão para qual endereço enviar de volta.
E embaixo você coloca o endereço completo incluindo o zip code do destinatário, que é o Recipient’s address.  

Se você não incluir o CEP, eles dirão: Please could you add the zip/post code? Otherwise it might be returned. Poderia adicionar o CEP, por favor? Caso contrário a carta pode ser devolvida/retornada.

Após essa etapa, o atendente provavelmente te perguntará se você precisa de mais algum serviço ou produto dos correios:

Do you need anything else?
Is there anything else I can do for you?

Se você precisar de mais alguma coisa...

I’d like to buy (e o produto)
I’d like to buy a packet of envelope
I’d like to buy an envelope

Could I have a jiffy bag, please?
Você poderia me dar um envelope bolha, por favor?

Este envelope protege bem o que tem dentro dele. Se precisar de uma desta, faça essa pergunta.

Could I have a mailing box for this item?
Você poderia me dar uma caixa para este item?

E também você pode procurar por pelo menos dois tipos de selos postais:

First Class Stamps
Second Class Stamps

Você utiliza o First Class Stamps caso você queira que a entrega seja mais rápida, já no dia seguinte do envio.
E o Second Class Stamps caso a correspondência não precise ser entregue imediatamente.

I’d like to buy one first class stamp book. How much is it?
Eu gostaria de comprar um álbum de selo de primeira classe.

I’d like to buy 2 first class stamp books.
Eu gostaria de comprar dois álbuns de selo de primeira classe.

I’d like to buy one second class stamp book.
Eu gostaria de comprar um álbum de selo de segunda classe.

How much is a first class stamp?
Quanto custa um selo de primeira classe?

How much is a second class stamp?
Quanto custa um selo de segunda classe?

Ele vai dizer o valor e se você quiser comprar, então, diga:

I’d like to buy one first class stamp, please.
Can I have two first class stamps, please?

Espero que essas dicas tenham sido úteis para você de alguma forma.
Até a próxima!

Take Care!

0 comentários :

Postar um comentário