Os usos de ‘Still’
Hello guys!
Neste vídeo eu vou apresentar
praticamente quase todos os contextos possíveis onde ‘still’ pode ser usado e
qual é o seu significado dentro das frases apresentadas. E no próximo vídeo eu
falarei sobre ‘yet’.
Não será uma
explicação limitada como normalmente vemos nos livros de inglês, portanto,
“open your mind”.
Perceba que
o uso de ‘still’ se refere a uma ação ou situação que deu início no passado e continua
até o presente momento, ou seja, algo que ainda não terminou. É a ideia de
continuidade.
I’m still taking English classes.
(Eu ainda estou fazendo aulas de
inglês).
(Não significa que essa pessoa esteja na aula neste momento, apenas que
ela ainda frequenta aulas de inglês até hoje).
She still goes to English classes every week.
(Ela inda vai às aulas de inglês toda
semana).
A palavra ‘still’ nessas duas frases
indica que a ação ainda é praticada, deu início anteriormente, no passado, e
ainda continua a existir, ainda faz parte da realidade, do presente momento. Mais
uma vez: expressa uma ideia de continuidade, um vínculo com o passado, seja na
afirmativa ou negativa. MAS a palavra ‘still’ ocupa uma posição específica em
cada frase.
I’m still taking English
classes.
(Eu ainda estou fazendo aula de
inglês).
Nesta primeira frase, podemos dizer que ‘still’ está entre o verbo auxiliar e
o verbo principal.
She still goes to English classes
every week.
(Ela inda vai às aulas de inglês toda
semana).
Já na segunda frase, concluímos que
‘still’ vem antes do verbo principal. Ele está entre o sujeito e o
verbo principal.
*Na verdade, ‘still’ sempre vem após
o verbo to be, quando ele for verbo principal ou auxiliar, a única exceção é
quando o verbo to be sendo o verbo principal
precisar de um verbo
auxiliar ou verbo modal antes dele, exemplo:
I will
still be
a polyglot.
(Eu ainda serei poliglota).
They can still be found in some antique shops.
(Eles ainda podem ser encontrados em
lojas de antiguidades).
Sempre o primeiro verbo auxiliar vem
antes de ‘still’.
He’s still mad at you. (Ele ainda está bravo com você).
Então, para
que as suas frases escritas e orais soem mais naturais, não esqueça de aplicar
essas regras onde ‘still’ está entre o sujeito e o verbo principal.
I still love chocolate. (Eu ainda amo chocolate).
He still lives far away. (Ele ainda vive longe).
The computer still
works. (O computador ainda funciona).
I still have to cook my dinner.
Ou coloque
‘still’ após um verbo modal (can, should,
could) ou após o primeiro verbo auxiliar (be,
do, have, will, etc).
I can still run
2km without difficulty. [ˈdɪfɪkəlti]
(Eu ainda
posso correr 2 quilômetros sem dificuldade).
*Eu entendo
que essa pessoa já vem correndo por algum tempo e ainda é capaz de continuar
correndo, pelo menos por mais 2 quilômetros sem nenhuma dificuldade.
It’s
still snowing.
(Ainda está
nevando).
We
are still waiting for the bus. (Ainda estamos
esperando pelo ônibus).
He is still in high school. (Ele ainda está no colegial).
They have been together for 40 years, and they are still in love. (Eles
estão juntos há 40 anos e ainda estão apaixonados).
"Still" é também
usado para situações que foram ou serão inalteradas em um momento.
If you lose all your money, she will still love you.
Even when you were abusive, she still loved you.
‘Still’
também pode ser usado em frases negativas. A maioria dirá que ‘still’ é mais
comum em frases afirmativas e interrogativas, mas a palavra também está
presente em frases negativas com um propósito.
- ‘Still’ expressa a ideia de que algo, uma situação ou um
fato não mudou ou não terminou até agora (é a mesma ideia de continuidade) e
queremos dar ênfase a isso, porque, na verdade, já deveria ter mudado, gostaríamos
que isso tivesse mudado, mas ainda não mudou.
Há contextos em que os nativos
expressam ‘still’ em negativas para demonstrar insatisfação ou impaciência justamente
por algo ainda não ter ocorrido. E isso não vale para ‘yet’.
Saiba que
‘still’ deve vir antes de qualquer palavra negativa.
- E por último, ‘still’ indica em
muitos casos que a mensagem é de alguém que vê apenas o agora, analisando
apenas a situação atual, sem considerar o futuro ou um amanhã diferente. E com
‘yet’ também não é assim.
She still isn’t ready.
Ela ainda
não está pronta.
They still can’t decide.
Eles ainda
não conseguem decidir.
The police still
didn’t catch the thief.
A polícia
ainda não pegou o ladrão.
There’s still no news about the accident.
Ainda não há
nenhuma notícia sobre o acidente.
I still haven’t found what I’m looking for.
Eu ainda não
encontrei o que estou procurando.
She still hasn’t found her wallet. (Ela ainda não encontrou a sua
carteira).
She still doesn’t know him.
Ela ainda
não conhece ele.
She still hasn’t arrived. (Ela ainda não
chegou)
The reasons
still haven’t become clear. [ˈklɪər] (As razões ainda
não se tornaram claras)
We searched
everywhere but we still
couldn’t find it. (Procuramos
em todo lugar, mas ainda não achamos).
I still don’t understand. (Eu ainda não
entendo)
(Esta
última frase pode transmitir a ideia de que até este momento eu ainda não
compreendo algo, mas eu gostaria de já ter entendido ou simplesmente que eu
continuo sem entender. Tudo vai depender do contexto).
Às vezes
‘still’ é usado para mostrar que a situação contínua não é desejada ou é
inesperada e também quando uma ação não é esperada por conta de um outro evento
anterior.
She bought
a car two months ago and she still hasn’t taken any driving lessons. (Still é enfatizado nesses contextos)
I still can’t find
John’s phone number.
(Já faz
tempo que estou procurando. Não aguento mais procurar, já queria ter
encontrado). I still can’t find
John’s phone number.
He was sick
but he still went to
work. (Ele estava
doente, mas mesmo assim ele foi trabalhar).
I studied [ˈstʌdid] a lot though I still didn’t
pass the test. (Eu estudei
muito, mas mesmo assim não passei na prova).
We offered
$400.000 for the apartment [əˈpɑːrtmənt] but they still wanted more. (Oferecemos $400.000 pelo apartamento, mas eles
ainda queriam mais)
We were
near the front of the line but we still didn’t get tickets for the concert. (Estávamos praticamente na frente da fila, mas
ainda não compramos os ingressos para o show).
Sabe quando
você se vê em uma situação vantajosa, mas mesmo assim não consegue o que quer?
‘Still’ é usado para essas situações que permanecem inalteradas apesar do que
você fez ou falou.
I took two
aspirins, but I still have a headache. (Eu tomei duas aspirinas, mas eu ainda estou com dor de cabeça).
Agora vamos fazer uma comparação entre ‘still’ e ‘yet’ em frases
negativas:
Se alguém te pergunta:
Have you
talked to your boss yet?
(Você já falou
com o seu chefe?)
(Quem pergunta sabe que você quer falar com o seu
chefe e isso acontecerá uma hora ou outra, então por curiosidade ele quer saber
se isso já aconteceu).
E você responde: I still haven’t
talked to him. (Eu ainda não falei com ele).
Quer dizer que você
até planejou falar com ele, já escreveu tudo o que precisa ser dito para não
esquecer, mas ainda não teve a oportunidade para ter um momento a sós com essa
pessoa.
Mas se você responde: I haven’t
talked to him yet.
(Eu ainda não falei
com ele).
Significa que você
ainda não falou e nem planejou, mas pretende em breve, no futuro.
Have you seen
A star is born yet? (Você já assistiu A star is
born?)
No, I haven’t seen it yet.
(Ainda não assistiu, mas planeja)
No, I still haven’t
seen it. /siːn/ (Já
planejou em ver, talvez na quarta quando o cinema é mais barato, mas mesmo
assim ainda não conseguiu realizar o que queria).
No inglês falado, muitos nativos consideram o uso da palavra ‘still’ no
final da frase muito informal. E este uso não é tão comum também.
Por exemplo: É melhor você dizer: ‘I
still can’t find my bag’ do que ‘I cant’ find my bag still’.
Agora a palavra ‘still’ em questões tem a mesma
função quando ela é aplicada em frases afirmativas, você quer verificar se algo
continua acontecendo.
Do you still want to come over for
dinner? (Você ainda quer vir jantar?)
- Quer dizer, antes você disse que queria. Isso ainda é verdade?
Do you still live with your
parents? (Você ainda mora com os seus pais?)
Is it still snowing? (Ainda está
nevando?)
Notou que ‘Still’ está entre o sujeito e o verbo principal?
Are you still hungry? (Você ainda
está com fome?)
Neste caso, ele
está entre o sujeito e o adjetivo.
Agora vamos analisar duas questões:
Are you still eating? (Você
ainda está comendo?)
Have you
eaten [ˈiːtən] yet? (Você já comeu?)
Há duas interpretações para a primeira pergunta.
Primeiro, eu posso achar que a pessoa já deveria ter terminado de comer
naquele momento, não era para ela estar demorando tanto assim. Então, minha
entonação vai ficar: Are you still eating?
E segundo, posso apenas perguntar se ela ainda está
comendo, por curiosidade mesmo. Are you still eating?
Para a segunda pergunta eu diria que é esperado que a ação aconteça uma
hora ou outra, aqui há uma curiosidade em saber se a pessoa já praticou a ação.
Have you eaten yet?
E por último
‘still’ é usado no início da frase como “on the other hand” or “nevertheless”.
On the other hand: por
outro lado.
Nevertheless: porém
I don’t really like weddings. Still, I’ll have to go or
they’ll be offended. (Eu não gosto muito de casamentos.
Porém/Mesmo assim eu terei que ir se não eles se sentirão ofendidos)
There were not enough minibuses for
all the passengers. Still, I did manage to get into one minibus but it broke down on
the way to the hotel. (Não havia minibuses para todos os
passageiros. Mesmo assim eu consegui entrar em um, mas o minibus quebrou no
caminho para o hotel).
Visiting New York can be a lot of
fun. Still, you have to watch out for pickpockets. (Visitar New York pode ser muito divertido. Por outro lado, você tem que
tomar cuidado com os batedores de carteira)
Não acredito
que abordei todos os contextos em que a palavra ‘still’ pode ser usada,
portanto, minha dica é sempre esteja em contato com a língua inglesa e observe
o uso da palavra entre os nativos, seja por filme, música, livros, ou por
qualquer outra leitura. Você começará a usar naturalmente ‘still’ depois de ter
absorvido o seu uso por muitas vezes.
Observe,
aprenda e reproduza!
0 comentários :
Postar um comentário