quarta-feira, 8 de abril de 2020






Hey there!

Como dizemos em inglês ‘o que está passando na TV?’, ‘o que está passando no cinema’ ou ‘o que está passando no teatro’?

Se você traduzir ao pé da letra ‘o que está passando na TV?’, ficará: ‘What’s passing on TV’?

Mas não está correto.

Suas opções são:
What’s on TV? What’s on TV tonight?
O que está passando na TV? O que está passando na TV hoje à noite?

Ou What’s on (nome do canal)?  O que está passando no canal ___?

There's an awesome movie showing on Warner. Tem um filme incrível passando na Warner/no canal Warner.

They’re showing a new movie on... (nome do canal)
Está passando um filme novo no canal ...

A new movie is showing tonight. Vai passar um filme novo hoje à noite.

What's showing on SporTV? O que está passando no canal SporTV?

E como traduzimos esta pergunta?

O que está passando no cinema? = What’s on the movies?

What’s playing at the movies? O que está passando no cinema?

Star Wars is playing at the movies Star Wars está no cinema.
Ou Star Wars.

What’s on Broadway? > O que está passando na Broadway?

What’s currently playing on Broadway? > O que está passando na Broadway neste momento?

What’s playing at the Kirk Douglas theater? O que está passando no teatro Kirk Douglas?

Usamos o verbo ‘run’ para falar que uma peça teatral ‘está passando’ ou ‘está em cartaz’.

The play is running today and Saturday.  (A peça está em cartaz hoje e sábado).

The play ran on Broadway last year. (A peça ficou em cartaz na Broadway no ano passado.)

There is a good movie playing at the local movie theater. Tem um filme bom passando no cinema daqui.

Spider Man stopped playing at the movies yesterday. Spider Man parou de passar ontem no cinema.

The movie has been playing for 5 weeks.
(O filme está passando (está em cartaz) há 5 semanas.

The movie started playing last week. O filme começou a passar semana passada.

‘Start playing’ também pode ser traduzido como ‘entrar em cartaz’ e além deste termo o verbo ‘open’ também é muito comum.

When does this movie open? Quando este filme entra em cartaz?

The movie/film opens next week. O filme entra em cartaz semana que vem.

It opened last week. Entrou em cartaz semana passada.

The new Batman movie has just opened.
(O novo filme do Batman acabou de entrar em cartaz).

Nas fachadas do cinema e teatro, é comum a placa:
NOW PLAYING / NOW SHOWING > EM CARTAZ

Quando um filme ou peça é apresentado pela primeira vez, nós chamamos de ‘Estreia’ e em inglês de ‘Premiere’.
Pronúncia: /ˈprɛmiɛər/ /prɪˈmɪr

The movie will have its premiere next week. (O filme terá a sua estreia semana que vem).

We were at the premiere of the movie last night.
(Estávamos na estreia do filme ontem à noite).

Opening night > Também pode ser traduzido como ‘Estreia’ ou ‘Noite de Estreia’

The theater was crowded on the opening night (na noite de estreia).

I went to the opening night of the new Star Wars movie.
(Fui na estreia do novo filme Star Wars).

0 comentários :

Postar um comentário