Expressões do filme
Divertida Mente (Inside Out)
Hello
everyone!
Após assistir
duas vezes o filme Inside Out, eu
encontrei 7 expressões relevantes para te ensinar na aula de hoje.
Se você
ainda não assistiu esse filme, programe um dia para assistir e aproveite para
ficar de olho nessas expressões para ver se você assimila direitinho.
Gostaria de convidar você que também não
é inscrito e nem inscrita para conhecer as playlists do canal. Há conteúdos
gramaticais, expressões, inglês para viajar, inglês para o dia a dia, enfim,
tenho certeza que você encontrará muita coisa por lá que ainda precisa
aprender. Se inscreva e ative o sininho para continuar essa jornada de estudo
comigo.
Primeira
expressão é: ‘under (a lot of) pressure’
= sob muita pressão (estado de
estresse e ansiedade por conta de muita coisa para fazer ou também para tomar
alguma decisão).
Your dad is under a lot of pressure.
The team performs well under a lot of
pressure.
The mayor is under pressure to resign.
They
both work well under pressure.
A segunda
expressão é ‘lucky dog’ = cão
sortudo? literalmente, mas a expressão mesmo significa uma pessoa incrivelmente
sortuda.
You won the lottery? You are a lucky dog!
He's
a lucky dog and has a great life.
Admit you
are a lucky dog.
A próxima expressão é ‘page turner’ = significa que um livro é tão interessante que
você não quer parar de ler até termina-lo.
Her latest novel is a real page-turner.
Can't wait
to read epic novel, am sure it's going to be a page-turner.
Mal posso
esperar para ler um romance épico, tenho a certeza que vai ser interessante.
A quarta expressão é ‘off day’, se uma pessoa tem um ‘off day’ significa que ela não trabalha ou não
executa bem um trabalho como de costume, ou seja, nesse dia tudo dá errado para
ela.
He had an off day.
I am having an off day.
Monday was such an off day for me.
Even the best players sometimes have an off day.
Muitas pessoas usam ‘off day’ ou ‘day off’ como um dia sem
trabalhar, um dia de folga.
July 4th was an off day.
Friday is an off day.
I went to the beach this afternoon
because today is an off day at work.
I'm having an off day, so I'll take the day off.
Próxima expressão é ‘put your foot down’, Se você ‘put
your foot down’, você usa sua autoridade para impedir que algo aconteça.
Uma tradução compatível seria ‘bater o pé’ ou ‘não ceder’.
He had planned to go on holiday
with his friends, but his father had put his foot down.
He had planned to go on holiday
with his friends, but his father had put his foot down.
He should have put his foot down and said it was all far too early.
Ele devia ter posto o pé no chão e dito que era muito cedo.
You’ll just have to put your foot down and tell him he can’t
stay out on school nights.
The kids complained and complained when we refused to get a puppy, but we had to put our foot down.
Também essa expressão
sugere aumentar a velocidade quando você está dirigindo, é ‘pisar no
acelerador’ ou ‘acelerar’.
The road ahead was clear,
so I put my foot down.
I asked the driver to put his foot down
Outra expressão bem
parecida que foi mencionada no filme é
‘step on it’. Ela é normalmente usada em frases imperativas quando queremos
pedir a alguém para andar mais rápido com o veículo.
Step
on it or we are going to be late.
Could you step on
it? I'm late.
We've
only got thirty-five minutes so step on it.
E a última expressão de hoje é
‘a breakdown’, ela tem mais de um significado, mas de acordo com o contexto
do filme significa alguém que está tendo ‘um colapso nervoso’.
Obviously we were under a lot of stress. And I basically had a
breakdown.
They often seem depressed and close to emotional breakdown.
Two years ago he suffered a mental breakdown .
Melhor do que isso é preparar uma pipoquinha e ir assistir
o filme Inside out para entender todas essas expressões que foram usadas.
Observe como essas expressões foram usadas no filme e como
elas são usadas na vida real, e escreva os seus próprios exemplos, em frases
isoladas ou em uma história.
Hope you like it because I have more videos coming up soon!
Take care!
0 comentários :
Postar um comentário