quinta-feira, 26 de janeiro de 2017

'Não há tempo para o tédio em um mundo tão lindo como este'




Quem limpa a sua cabin é chamado de Cabin Steward 'kében stiuãrd' 

Se quiser comunicar com ele/ela, deixe um recado no quarto ou ligue para o Room Service para que um Room Service Attendant 'wrum servis ãTendãnt' (Atendente do Serviço de Quarto) te ajude.

Exemplo: Hi. I'm calling from cabin 258. Can/Could you bring me one more pillow, please?
'rai. aim kólin from kében tu-faiv-eit. Keniu/ kudiu brin mi mór pilãu, pliz?' (Oi. Estou ligando da cabine 258. Poderia me trazer mais um travesseiro, por favor?)

Can I have/get.....? "kenai rév... / guét....? (Você poderia me dar... ou Posso obter......?

Can you fix up / clean my cabin earlier tomorrrow at 9 a.m., please?
'keniu fiksãp / klin mai kében erliãr tumawrãu ét nain ei.em., pliz?'
(Você poderia limpar a minha cabine mais cedo amanhã às 9 da manhã, por favor?)

Can you fix up / clean my cabin later tomorrow at 2 p.m., please?
'keniu fiksãp / klin mai kében leitãr tumawrãu ét tu pi.em., pliz?'
(Você pode limpar a minha cabine mais tarde amanhã às 2 da tarde, por favor?)


O setor de excursões do navio é chamado de: Shore Excursions 'xor ikskerjãns' (Excursões)

What are the tours that you offer?
'uat ar dã tuãrs dét iu afãr?' 
(Quais são as excursões que vocês oferecem?)

How much is this tour? How much is it?
'rao mãtch iz des tuãr? rao mãtch izit?'
(Quanto é este tour? Quanto custa/ Quanto é?)

How much are the / these tours?
'rao mãtch ar dã / diz tuãrz?'
(Quanto custam essas excursões?)

Do you give me a discount if I buy two excursions? 
'diu guiv mi a diskaunt if ai bai tu ikskerjãns?'
(Você me dá um desconto se eu comprar duas excursões?)

What's the discount if I buy two excursions?
'uats dã diskaunt if ai bai tu ikskerjãns?'
(Qual é o desconto se eu comprar duas excursões?)

What are the payment options?
'uat ar dã peimãnt apshãns?'
(Quais são as opções de pagamento?)

How soon before the departure time do I need to arrive? 
'rao sun bifor dã departchãr taim duai nid tu ãwraiv?'
(Com que antecedência tenho que chegar antes da partida do navio?)

Pegunte que horas a sua Cabin/Stateroom estará disponível para você entrar:

When is the cabin 258 going to be available?
'uen iz dã kében tu-faiv-eit goin tu bi ãveilãbãl?'
(Quando a cabine 258 vai estar disponível?)

When will the cabin 258 be available?
'uen uil dã kében tu-faiv-eit bi ãveilãbãl?'

(Quando a cabine 258 estará disponível?)

When will my luggage arrive at my cabin?

'uen uil mai lãguijh ãwraiv é mai kében?'
(Quando a minha mala chegará na minha cabine?)

Crew member: Your luggage should arrive at your cabin about two hours / at _________ a.m. / p.m. (horário).
'iór lãguijh xud ãwraiv ét iór kében ãbaut tu auãrz / ét _______ ei.em / pi.em'
(Sua mala deverá chegar na sua cabine em duas horas / às _______ da manhã / da tarde/noite)

Você ouvirá pelos auto-falantes anúncios do navio quando estiver chegando em um Port of Call. 'port ãv kól' (Local onde o navio atraca para os passageiros desembarcarem)

We will be arriving in Porto's port in approximately 30 minutes.
'ui uil bi ãwraivin in Porto's port in apraksimitli thirdi minits'
(Nós chegaremos no Porto de Porto em aproximadamente 30 minutos)

The next Port of Call will be Miami / Castway Cay.
'dã nekst port ãv kól uil bi maiemi / kestuei kei'
(O próximo porto será em Miami / Castway Cay)

Please vacate your cabins.
'pliz vãkeit iór kébenz'
(Por favor, desocupem as suas cabines)

O seu garçom é o seu Server; Waiter ou Waitress. 'servãr; ueitãr/ ueitris' (Garçom ou Garçonete; Garçom; Garçonete)

Hello, good evening! My name's Joe and I'll be your server.
'relãu, gud ivini! mai neimz Jhãu énd ail bi iór servãr'
(Olá, boa noite! Meu nome é Joe e eu serei o seu garçom)

O chefe dos garçons é chamado de Maitre 'D 'meitrã Di'

Às vezes, o server foi inattentive 'inãtentiv' (desatento), rude 'wrud' (rude/mal-educado) , ou their service is really slow 'dér servis iz wrili slãu' (O serviço deles é muito devagar), então você pode fazer uma reclamação para o Maitre 'D.

Hi. I'd like to make a complaint. Joe has been inattentive. I'd like to have a better service.
'rai. aid like tu meik a kãmPleint. Jhãu réz bin inãtentiv. aid laik tu rév a bédãr servis'
(Oi. Eu gostaria de fazer uma reclamação. Joe tem sido desatento. Eu gostaria de obter um serviço melhor)

Joes has been rude. I'd like to have another server.
'Jhãu réz bin wrud. aid laik tu rév ãnãdãr servãr'
(Joe tem sido rude/mal-educado. Eu gostaria de ter um outro garçom)

The service is really slow. Could you make some changes, please?
'dã servis iz wrili slãu. kud iu meik sãm tchenjhz, pliz?'
(O serviço é muito lento. Você poderia fazer algumas mudanças, por favor?)

to make a complaint - fazer uma reclamação 'tu meik a kãmPleint'


Make a complaint if you are not satisfied with the service.
If you wish to make a complaint in writing, you should contact the hotel manager.

He made a complaint about the room and the hotel changed his booking.

Mas você também pode to pay the server a compliment, ou seja, elogiar o garçom:

Thank you for all of your great service.
'thenkiu for ól ãv iór greit servis'
(Obrigado por todo o seu ótimo serviço)

I'm lucky to have you as my server. You're a great professional.
'aim lãki tu rév iu és mai servãr. iór a greit proféshãnãl'
(Tenho sorte de tê-lo como meu garçom. Você é um ótimo profissional)

Se quiser elogiar o seu garçom para o Maitre 'D, aqui seguem algumas opções:

I want to compliment Joe for the excellent service. He's a great professional.
'ai uãnt tu kãmpliment Jhãu for dã éksãlãnt servis. riz a greit profeshãnãl'
(Eu quero elogiar o Joe pelo serviço excelente. Ele é um ótimo profissional)

I'd like to pay Joe a compliment. He's a great server.
'aid laik tu pei Jhãu a kãmpliment. Riz a greit servãr'
(Gostaria de fazer um elogio ao Joe. Ele é um ótimo garçom)

To pay someone a compliment: elogiar alguém

He always pays her a compliment when they go out together.
He always pays Susi a compliment when they go out together

Filtered water, ice/iced water are free of charges.
'felterd uatãr / ais/aist uatãr ar fri ãv tcharjhz'
(Água filtrada / água com gelo não são cobrados) 

Bottled water is not for free.

'barãud uatãr iz nat for fri'
(Água engarrafada não é grátis)


Resolvendo problemas com cobranças indevidas no seu cartão:

There's a $ ________ charge from the gift shop, but I didn't buy anything.
'dérz a $ _______ tcharjh from dã guift shap, bãt ai didãnt bai enithin'
(Há uma cobrança de $ ______ da Loja de Lembrancinhas, mas eu não comprei nada)

I just checked my seapass card and found 3 charges that I know nothing about. How can we solve this issue?
'ai jhãst tchék mai sipés kard énd faund thri tcharjhz dét ai nãu nathin ãbaut. Rao ken ui salv des ixu?'
(Acabei de verificar o meu cartão e encontrei três cobranças que eu desconheço. Como podemos resolver este problema?)

I was charged twice for the same item. When can I get a refund?
'ai uãz tcharjhed tuais for dã seim aitãm. uen kenai guét a wriFãnd?'
(Eu fui cobrada duas vezes pelo mesmo item. Quando eu posso pegar o dinheiro de volta/receber a restituição?)

NOSSO CANAL



























sábado, 21 de janeiro de 2017


"Viajar é colecionar memórias sobre o mundo"








Cruise Terminal 'kruz terminãl' Terminal de Cruzeiros



Check-in 'tchékin' Apresentar-se / Registrar-se



Security 'siKiuwriti' Área de Segurança



X-ray machine 'éks wrey mãxin' Máquina de raio X

You will have your carry-ons scanned 'iu uil rév iór kéwry-ons skénd' Suas bolsas de mão serão escaneadas.

Deck 'dék' Convés / Andar ou piso do navio




Perguntas do atendente de check-in:

Crew member: Can I see your passports and vouchers 'vautchãrz', please? Posso ver os seus passaportes e vouchers, por favor?

Passenger: Yes, here you go

Crew member: Please fill out this form/questionnaire 'kuestchãnér' Por favor, preencha este formuláio/questionário


As perguntas deste formulário são:

Date: 'deit' Data
Ship: 'xep' Navio
Cabin: 'kében' Cabine / Quarto
Your name: Seu nome
Names of children under the age 18 travelling with you 'neimz ãv tchildren ãnder dã eijh eitin trévilin uith iu' Os nomes das crianças menores de 18 anos viajando com você.

Have you or any person listed above developed any symptoms of diarrhea or vomiting? 'rév iu ór eni persãn listid ãbãv divélopt eni simptãmz ãv daiãwria ór vamitin?' Você ou qualquer pessoa mencionada acima desenvolveu alguns sintomas como diarreia ou vômito?

Do you or any person listed above have a fever or feverishness? Plus any one of the following additional symptoms: cough, runny nose or sore throat? 'du iu ór eni persãn listid ãbãv rév ã fivãr ór fivãwrishness? Plãs eni uãn ãv dã fólãuin adixinãl simptãmz: kóf, wrãni nãuz ór sór thrãut?  Você ou qualquer pessoa mencionada acima está com febre ou em estado febril? Ou ainda está com alguns desses seguintes sintomas: tosse, nariz escorrendo ou dor de garganta?

Have you or any person listed above visited any of the West African countries of Liberia, ...?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv vísitid eni ãv dã uést éfrikãn kãntriz ãv laibiwria, ...?' Você ou qualquer pessoa mencionada acima tem visitado algum país da África Ocidental como Libéria? 

Have you or any person listed above been in contact with anyone suspected to have Ebola?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv bin in kantékt uith eniuãn sãspéktid tu rév ibãulã? Você ou qualquer pessoa mencionada acima esteve em contato com alguém com suspeita de ter Ebola?

Signature: 'signitchãr' Assinatura
For official use only: 'fór ãfishãl iuz onli' Para uso interno
(Deixe em branco, pois quem deve preencher esta parte é o funcionário do cruzeiro)




Seapass 'sipés' Cartão de embarque
Cruise Card 'kruz kard' Cartão de embarque/cruzeiro

Este cartão serve como o seu boarding pass, room key e onboard credit card
'bordin pés (cartão de embarque), wrum ki (chave do quarto), onbord kredit kard (cartão de crédito a bordo)'

O número da sua mesa, o horário do jantar e a sua letra de chamada estão neste cartão para o seu controle.



Já que você sentará na mesma mesa com as mesmas pessoas, você terá uma oportunidade de iniciar um "small talk" 'smól tók' com elas, ou seja, ter uma conversa informal, onde vocês abordarão assuntos que não são importantes. Só um momento de jogar conversa fora como uma grande oportunidade para treinar o seu inglês.

Você precisará definir como você quer ativar o seu cartão de consumo - em dinheiro ou pelo cartão de crédito internacional.

How would you like to activate your seapass? 'rao ud iu laik tu éktiveit iur sipés?'
Como você gostaria de ativar o seu cartão de embarque?
By depositing cash 'bai depazitin késh' Depositando dinheiro
By my credit card 'bai mai krédit kard' Pelo meu cartão de crédito

Se o seu dinheiro acabar, eles entrarão em contato com você, mas primeiro irão te perguntar por qual meio você gostaria de ser contactado.

How would you like to be reached? 'rao ud iu laik tu bi writcht?' Como você gostaria de ser contactado?
How would you like us to get in contact with you? 'rao ud iu laik ãs tu guét in kantékt uith iu?' Como você gostaria de ser contactado?

Agumas sugestões para resposta:
By phone 'bai fãun' Por telefone 
By email 'bai imeil' Por e-mail
Leave me a note in my cabin 'liv mi a nãut in mai kében' Deixe um recado no meu quarto
By text messaging 'bai tékst mésijhin' Por mensagem de texto

I am contacting you to inform that you have reached your credit limit.
'ai em kantéktin iu tu inform dét iu rév writcht iór krédit kard' Estou entrando em contato para informar que você alcançou o seu limite de crédito.

Peça pelo mapa do navio e também pela programação de eventos do dia no Guest Service: 'guést servis' Serviço ao Cliente

Can you give me a map of the ship, please? 'keniu giv mi ã mép ãv dã shep, pliz? Você pode me dar um mapa do navio, por favor?
Can you give me the schedule of today's events, please? 'keniu giv mi dã skéjhiu ãv tudei's events, pliz? Você pode me dar a programação dos eventos de hoje, por favor?

Para tirar qualquer dúvida ou tentar buscar solução para algum problema que esteja enfrentando vá até o Guest Service 'guést servis' Serviço ao Cliente ; Guest Relations 'guést wrileishãns' Serviço ao Cliente; Purser's office 'persãrs afis' Serviço ao cliente








Para embarcar no navio você passará pelo gangway 'guen-uei' Rampa. 




Logo avistará o crew member lhe dando boas -vindas: "Welcome aboard"




Não se incomode com a presença de photographers 'fãtagrãfãrs' fotógrafos dentro do avião. Eles podem te pedir uma pose para uma foto sua que ficará disponível no setor Photo Gallery 'fãutãu guélãwri' Galeria de Fotos se você decidir comprar posteriormente. Caso você não tem interesse algum nessas fotos profissionais, diga: "No, thank you"


Photo Gallery
Cabin / Stateroom

Procurando por algum lugar dentro do navio? Pergunte:

Which deck is the _____________ on? (restaurant, bar, gift shop, cinema) 'uitch dék iz dã/di _______on?' Em que convés fica o/a ___________? (wréstãwran(t); bar; guift shap Loja de presentes, sínemã) 

Where's the cabin 258? 'uérs dã kében tu-faiv-eit? Onde fica a cabine 258?
Which deck is the cabin 258 on? 'uitch dék iz dã kében tu-faiv-eit on?' Em que convés fica a cabine 258?
Where's the Guest Relations? 'uérs dã guést wrileishãns?' Onde fica o Serviço ao Cliente?
How can I get to the Guest Service? 'rao kenai guét tu dã guést servis?' Como eu posso chegar ao Serviço ao Ciente?

Agora vamos falar sobre SAÚDE:

Se você estiver com algum mal-estar, enjoo ou qualquer problema de saúde, procure por Infirmary 'inFermãwri' Enfermaria ou Medical Facility 'médikãl fasilití' Centro Médico / Medical Center 'médikãl cenãr' Centro Médico

Diga qual é o seu problema:
I feel seasick 'ai fil sisek" Eu estou com enjoo
I have a headache and a sore throat 'ai rév a rédeik énd a sór thrãut' Estou com dor de cabeça e dor de garganta.
I got the runs (diarrhea) 'ai gót dã wrãnz' (daiãwriã) Estou com diarreia
I have a cold. Do you have a cold medicine? I'd like to take one. 'ai rév a kold. Du iu rév a kold médisin? aid laik tu teik uãn?'
I feel under the weather 'ai fil ãndãr dã uédãr' Eu não estou legal / Eu estou me sentindo mal
I'm not feeling well 'aim nat filin uél' Eu não estou me sentindo bem

Obs. Não diga "I'm not feeling good" se você estiver falando sobre a sua saúde.

I'm feeling good é um estado de espírito, compete em um momento que você se sente feliz, otimista, orgulhoso de algo, mas não quer dizer se você está saudável ou não.
Exemplo: I'm feeling good about helping that old lady in this morning. 'aim filin gud ãbau rélpin dét old leiri in des mórnin' Me sinto bem em ter ajudado aquela senhora hoje de manhã

Mas se alguém te perguntar: How are you feeling? 'rao ar iu filin?' Como você se sente? A pessoa está se referindo a sua saúde.
Então você responde: I am feeling well 'aim filin uél' Estou me sentindo bem ou I'm not feeling well 'aim nat filin uél' Eu não estou me sentindo bem


"Remember that your doctor's visit can cost you an arm and a leg, so I suggest you get a travel insurance".

"Lembre-se que uma visita ao médico pode te custar os olhos da cara, então eu sugiro que você compre um seguro viagem".


NOSSO CANAL



quinta-feira, 12 de janeiro de 2017



"Porque no final, você não vai se lembrar do tempo que passou trabalhando no escritório"




Dinheiro em inglês é Money 'mãni' 
Mas se quiser usar uma gíria e dizer grana, você diz Dough 'dãu'

Example: I got a lot of money for that ring I found (Eu ganhei muito dinheiro por causa daquele anel que encontrei) 'ai gót alãrãv mãni for dét wrin ai faund'
I got a lot of dough for that ring I found (Eu ganhei muita grana por causa daquele anel que encontrei) 'ai gót alãrãv dãu for dét wrin ai faund'

Dólar em inglês é dollar 'dalãr' 

Buck 'bãk' é (mango, pau, conto) também outra gíria para substituir dollar


One dollar or one buck                     Five dollars or five bucks


As moedas americanas são:



One cent / penny

Five cents / nickel 'nikãl'
 'ten cents / dime 'daim'
twenty-five cents / quarter 'kuãrtãr'

fifty cents / half dollar 'réf dalãr'

one dollar / presidential coin 'prezidenxãl koin'

Nota ou cédula em inglês é bill 'bil'

As notas americanas são:

one-dollar bill / one dollar

two-dollar bill / two dollars
five-dollar bill / five dollars

ten-dollar bill / ten dollars

twenty-dollar bill / twenty dollars

fifty-dollar bill / fifty dollars
  
one-hundred dollar bill / one hundred dollars



Note os preços abaixo:

$ 3.99 (three ninety-nine or three dollars and ninety-nine cents)
$10.99 (ten ninety-nine or ten dollars and ninety-nine cents)
$50.67 (fifty sixty-seven or fifty dollars and sixty-seven cents)

Perceba que a divisão entre dollar e cents se faz com ponto (.) e não com vírgula como aqui no Brasil.

Se antes do ponto houver dois dígitos, diga este número referente e faça a mesma coisa com os números de dois dígitos após o ponto.

Quando os números são de 100 a 999, ou seja, dígitos de três números antes do ponto, você também tem duas formas para dizer:

$ 267.00 (two sixty-seven or two hundred sixty-seven dollars)
$ 690.42 (six ninety or six hundred ninety dollars and forty-two cents)

Para números ou preços a partir de mil, o que separa cada grupo de três algarismos é uma vírgula.

$ 1,000 (one thousand)
$ 1,807.87 (one thousand eight hundred and seven dollars and eighty-seven cents)
 Ou você diz: (eighteen oh-seven eighty-seven)


Para os números longos eles também dividem por casas de dois dígitos.

$ 9,405.31 (nine thousand four hundred five dollars and thirty-one cents or ninety-four oh-five thirty-one)



Se a sua conta acabou em centavos, de $ 0.01 à $ 0.09 e você diz apenas os números sem dollars e cents, você então deve pronunciar o número zero, mas não "zero", mas "oh".

$ 1.01 (one dollar and one cent or one oh-one)
$ 2.07 (two dollars and seven cents or two oh-seven)

Pergunte os preços :

How much is it? How much is this one? How much is that one? Quanto custa? Quanto custa este aqui? Quanto custa aquele ali?
It's.... Custa/É....

How much are they? How much are these ones? How much are those ones? Quanto eles custam? Quanto custam esses aqui? Quanto custam aqueles ali?
They're......

"these ones" e "those ones" são mais aceitos na Inglaterra do que nos EUA, então, você pode dizer: How much are these? How much are those? 'rao mãtch ar diz?' 'rao mãtch ar dãuz?' 


What's the price of....? Qual o preço do/de/da...?
How much does this bag cost? Quanto custa esta bolsa?
How much do these bags cost? Quanto essas bolsas custam?

It´s priced at.... Está estimado (a) em....
They're priced at... Estão estimados (as) em...


Preste atenção quando o vendedor diz:
That's eighty-seven thirty-five ($ 87.35) plus tax. É $ 87.35 mais taxa.

Ou seja, ele quis dizer que a taxa não está incluída no valor do item.Você terá que calcular o preço do item e descobrir o valor dessa taxa para chegar no total.

Enjoy it! 

NOSSO CANAL