quinta-feira, 12 de janeiro de 2017



"Porque no final, você não vai se lembrar do tempo que passou trabalhando no escritório"




Dinheiro em inglês é Money 'mãni' 
Mas se quiser usar uma gíria e dizer grana, você diz Dough 'dãu'

Example: I got a lot of money for that ring I found (Eu ganhei muito dinheiro por causa daquele anel que encontrei) 'ai gót alãrãv mãni for dét wrin ai faund'
I got a lot of dough for that ring I found (Eu ganhei muita grana por causa daquele anel que encontrei) 'ai gót alãrãv dãu for dét wrin ai faund'

Dólar em inglês é dollar 'dalãr' 

Buck 'bãk' é (mango, pau, conto) também outra gíria para substituir dollar


One dollar or one buck                     Five dollars or five bucks


As moedas americanas são:



One cent / penny

Five cents / nickel 'nikãl'
 'ten cents / dime 'daim'
twenty-five cents / quarter 'kuãrtãr'

fifty cents / half dollar 'réf dalãr'

one dollar / presidential coin 'prezidenxãl koin'

Nota ou cédula em inglês é bill 'bil'

As notas americanas são:

one-dollar bill / one dollar

two-dollar bill / two dollars
five-dollar bill / five dollars

ten-dollar bill / ten dollars

twenty-dollar bill / twenty dollars

fifty-dollar bill / fifty dollars
  
one-hundred dollar bill / one hundred dollars



Note os preços abaixo:

$ 3.99 (three ninety-nine or three dollars and ninety-nine cents)
$10.99 (ten ninety-nine or ten dollars and ninety-nine cents)
$50.67 (fifty sixty-seven or fifty dollars and sixty-seven cents)

Perceba que a divisão entre dollar e cents se faz com ponto (.) e não com vírgula como aqui no Brasil.

Se antes do ponto houver dois dígitos, diga este número referente e faça a mesma coisa com os números de dois dígitos após o ponto.

Quando os números são de 100 a 999, ou seja, dígitos de três números antes do ponto, você também tem duas formas para dizer:

$ 267.00 (two sixty-seven or two hundred sixty-seven dollars)
$ 690.42 (six ninety or six hundred ninety dollars and forty-two cents)

Para números ou preços a partir de mil, o que separa cada grupo de três algarismos é uma vírgula.

$ 1,000 (one thousand)
$ 1,807.87 (one thousand eight hundred and seven dollars and eighty-seven cents)
 Ou você diz: (eighteen oh-seven eighty-seven)


Para os números longos eles também dividem por casas de dois dígitos.

$ 9,405.31 (nine thousand four hundred five dollars and thirty-one cents or ninety-four oh-five thirty-one)



Se a sua conta acabou em centavos, de $ 0.01 à $ 0.09 e você diz apenas os números sem dollars e cents, você então deve pronunciar o número zero, mas não "zero", mas "oh".

$ 1.01 (one dollar and one cent or one oh-one)
$ 2.07 (two dollars and seven cents or two oh-seven)

Pergunte os preços :

How much is it? How much is this one? How much is that one? Quanto custa? Quanto custa este aqui? Quanto custa aquele ali?
It's.... Custa/É....

How much are they? How much are these ones? How much are those ones? Quanto eles custam? Quanto custam esses aqui? Quanto custam aqueles ali?
They're......

"these ones" e "those ones" são mais aceitos na Inglaterra do que nos EUA, então, você pode dizer: How much are these? How much are those? 'rao mãtch ar diz?' 'rao mãtch ar dãuz?' 


What's the price of....? Qual o preço do/de/da...?
How much does this bag cost? Quanto custa esta bolsa?
How much do these bags cost? Quanto essas bolsas custam?

It´s priced at.... Está estimado (a) em....
They're priced at... Estão estimados (as) em...


Preste atenção quando o vendedor diz:
That's eighty-seven thirty-five ($ 87.35) plus tax. É $ 87.35 mais taxa.

Ou seja, ele quis dizer que a taxa não está incluída no valor do item.Você terá que calcular o preço do item e descobrir o valor dessa taxa para chegar no total.

Enjoy it! 

NOSSO CANAL


0 comentários :

Postar um comentário