quarta-feira, 6 de maio de 2020









Hello there!

Hoje eu quero falar do verbo “haver” em inglês que ainda muitos alunos se confundem ao usá-lo.

Se eu digo: “tem um elefante atrás de você”.  Esta frase em português soa correta, pois o verbo “ter” pode substituir o verbo “haver” e é aí que muitos alunos pecam, pois em inglês não podemos usar o verbo “have” para falar de existência, como “tem um elefante atrás de você” ou “há/tem um carro em frente de casa”.
Em inglês, eles dizem “há um elefante atrás de você”; “há um carro em frente de casa”.
E para falar de existência de coisas ou pessoas, nós usamos:
There is e There are = “há” ou “existe”, sendo que a única diferença entre eles é que there is é singular there are é plural.
Confira essas duas frases e pense qual seria a forma correta de dizer: ‘Há um carro em frente de casa’
Have a car in front of my house. > Errado
There is a car in front of my house. > Certo
Have an elephant /ˈɛlɪfənt/ behind you. < Errado
There is an elephant behind you. < Certo
(Tem/Há um elefante atrás de você.)
Quando o sentido é o de “existir”, não usamos Have, até porque have é um verbo e deve ser usado com um pronome (Eu, Você, Ela, Ele, etc.).
Este erro comum é causado por causa do jeito como usamos a língua portuguesa.
Para nós é muito mais comum dizermos tem no lugar de .

» Tem um computador na sala ao invés de
»  um computador na sala.

Por causa desse costume nosso, muita gente acaba usando o verbo have (que significa ter) no lugar de there is e there are em frases como:

  • #Have a girl in the room.#
  • #Have not a book on the table.#
  • #Have 30 people in the room.#
  • #Have not 100 books in the box.#
  •  
  • There is a girl in the room. (Há uma menina na sala.)
  • There is not a book on the table. (Não há um livro em cima da mesa.)
  • There are 30 people in the room. (Há 30 pessoas na sala.)
  • There are not 100 books in the box. (Não  100 livros na caixa.)
  •  
Ao invés de usar there is e there are, que são as formas corretas, muitos acabam usando o have por causa da influência do português na hora de falar ou escrever em inglês. Portanto, cuidado com isso!
Vamos ver mais exemplos:

There is a lesson I have to do by today.
There are many people in our city. 
There is a rock on the way. 
There are not/aren’t enough bananas to make the cake

There isn’t a good way to do that.
Não há uma boa maneira de fazer isso.

(Aqui usei a forma contraída de “there is not” que é “there isn’t”.)

There aren’t many birds in the sky.
Não há muitos pássaros no céu.

(Aqui usei a forma contraída de “there are not” que é “there aren’t”.)

There is not a man outside.
Não há um homem lá fora.

Espero que eu tenha tirado a sua dúvida sobre o tema, mas ainda tem muito mais para falar sobre esta estrutura, como ela é usada na interrogativa, no passado, futuro, enfim, vou preparar essas aulas para divulgar aqui no canal também, Ok?

Bye for now!

0 comentários :

Postar um comentário