Hello there!
Hoje eu quero falar do verbo “haver” em inglês que
ainda muitos alunos se confundem ao usá-lo.
Se
eu digo: “tem um elefante atrás de você”. Esta frase em português soa correta, pois o
verbo “ter” pode substituir o verbo “haver” e é aí que muitos alunos pecam,
pois em inglês não podemos usar o verbo “have” para falar de existência, como “tem
um elefante atrás de você” ou “há/tem um carro em frente de casa”.
Em
inglês, eles dizem “há um elefante atrás de você”; “há um carro em frente de
casa”.
E
para falar de existência de coisas ou pessoas, nós usamos:
There is e There are = “há” ou “existe”,
sendo que a única diferença entre eles é que there is é singular there are é plural.
Confira
essas duas frases e pense qual seria a forma correta de dizer: ‘Há um carro em
frente de casa’
Have
a car in front of my house. > Errado
There
is a car in front of my house. > Certo
Have an elephant /ˈɛlɪfənt/
behind you. < Errado
There is an elephant behind you. < Certo
(Tem/Há um elefante atrás de você.)
There is an elephant behind you. < Certo
(Tem/Há um elefante atrás de você.)
Quando
o sentido é o de “existir”, não usamos Have,
até porque have é
um verbo e deve ser usado com um pronome (Eu, Você, Ela, Ele, etc.).
Este
erro comum é causado por causa do jeito como usamos a língua portuguesa.
Para
nós é muito mais comum dizermos tem no lugar de há.
» Tem um
computador na sala ao invés de
» Há um
computador na sala.
Por
causa desse costume nosso, muita gente acaba usando o verbo have (que
significa ter) no lugar de there is e there are
em frases como:
- #Have a
girl in the room.#
- #Have
not a book on the table.#
- #Have
30 people in the room.#
- #Have
not 100 books in the box.#
- There
is a
girl in the room. (Há uma menina na sala.)
- There
is not
a book on the table. (Não há um livro em cima da mesa.)
- There
are 30
people in the room. (Há 30 pessoas na sala.)
- There
are not
100 books in the box. (Não há 100 livros na caixa.)
Ao
invés de usar there is e there are, que são as
formas corretas, muitos acabam usando o have por causa da
influência do português na hora de falar ou escrever em inglês. Portanto,
cuidado com isso!
Vamos ver mais
exemplos:
There is a
lesson I have to do by
today.
There are many people in our city.
There are many people in our city.
There is a rock
on the way.
There are not/aren’t
enough bananas to make the cake.
There isn’t a good way to
do that.
Não há uma boa maneira de fazer isso.
Não há uma boa maneira de fazer isso.
(Aqui usei a forma contraída de “there is not” que é “there isn’t”.)
There aren’t many
birds in the sky.
Não há muitos pássaros no céu.
Não há muitos pássaros no céu.
(Aqui usei a forma contraída de “there are not” que é “there aren’t”.)
There is not a man outside.
Não há um homem lá fora.
Espero
que eu tenha tirado a sua dúvida sobre o tema, mas ainda tem muito mais para
falar sobre esta estrutura, como ela é usada na interrogativa, no passado,
futuro, enfim, vou preparar essas aulas para divulgar aqui no canal também, Ok?
Bye for now!
0 comentários :
Postar um comentário