terça-feira, 21 de dezembro de 2021

 



PHRASES TO SAY WHEN YOU ARE LATE

Hi!

Do you know someone who is always late?

É importante estar ON TIME (na hora certa/ser pontual) nos países de língua inglesa! ON TIME (na hora certa) é o oposto de late (tarde). Então, ON TIME significa chegar ou partir na hora certa, nem cedo ou tarde, na hora.

É considerado rude e indelicado chegar atrasado para um compromisso, seja para encontrar alguém em um lugar específico ou em uma reunião de trabalho. Sendo assim, quando você souber que não vai poder ser pontual, seja educado e diga à pessoa esperando por você que você vai se atrasar!

A primeira coisa que você deve fazer é se desculpar por estar atrasado. 

I’m sorry for being late.

Quando a reunião ou o evento planejado ainda não começou, mas você sabe que não vai chegar a tempo também, é educado ligar e dizer às pessoas que você vai se atrasar.

I’m sorry, but I’m going to be late.

I’m sorry, but I’m not going to make our 9 am meeting.

make (something) – Este uso do make significa chegar (arrive) a um lugar a tempo para fazer algo.

I’m sorry, but I won’t be able to make it to my appointment on time.

Make it – também significa chegar a um lugar no momento certo

I’m sorry, but I don’t think I’m going to make it to the meeting on time.

I’m afraid I won’t be able to make it to our meeting on time.

Neste contexto, ‘I’m afraid’ não significa ‘estou com medo’. É uma forma educada de dizer "Desculpa" ou “Infelizmente”.

 

Depois de dizer ‘sorry’, você complementa:

 

I’m running late.

(Estou atrasado).

 

I’m behind schedule.

(Estou atrasado).

 

Something’s come up ou Something came up.

(Algo surgiu)

 

Vamos ver algumas razões para dizer que você está atrasado quando não são culpa sua.

I’m stuck in traffic.

The meeting is running overtime.
A reunião está atrasada/está durando bem mais do que o esperado.

Aqui podemos imaginar você em uma reunião que está indo além do horário de término programado.

I have a flat tire.

I was in an accident.

 

I have a family emergency.
(Por exemplo, seu filho está doente ou sua mãe está no hospital.)

 

My train/bus/subway is delayed.

 

Agora as razões que soam mal porque a culpa é sua:

 

I overslept.
(Você não ouviu o seu alarme ou não acordou no horário habitual.)

 

I missed the bus/train.

 

I couldn’t find my car keys.

 

I lost track of time.

(Perdi a noção do tempo).

Se você vai se atrasar, mas sabe que você vai estar lá a qualquer momento, diga à pessoa quando você vai chegar.

I’m going to be about 30 minutes late.

I’m on my way. I’ll be there in 20 minutes.

I may be about 5-10 minutes late.

Mas se você sabe que você não será capaz de chegar ao local de forma alguma, e vai precisar remarcar sua reunião. Então, grave essa expressão:

Would it be possible to …? É usado quando você quer educadamente pedir a alguém para fazer algo ou quando você precisa de algo. Nesse caso, é seguido por um verbo na forma infinitiva.

Would it be possible to reschedule?

Would it be possible to meet tomorrow instead?

Would it be possible to get an appointment with the doctor tomorrow?

Can we reschedule our meeting for Friday?

Agora, se você não remarcar porque a outra pessoa decidiu esperar por você, é educado agradecê-la.

Thank you for waiting.

I’m sorry for keeping you waiting.

I’m sorry to keep you waiting.

Use essas frases se a pessoa esperou por pouco tempo.

I am sorry to have kept you waiting.

Mas use essa frase quando a pessoa te esperou, por, pelo menos, 30 minutos.

Sabemos que imprevistos podem acontecer com qualquer um e a qualquer momento, então, é importante que você saiba como se justificar de forma apropriada e com respeito quando estiver atrasado para os seus compromissos.

 

See you in 2022! Take care!

 

quarta-feira, 15 de dezembro de 2021

  



No vídeo anterior, falamos sobre a expressão ‘abrir mão de algo’, hoje vamos aprender a dizer o contrário, que traduzimos como ‘não abrir mão de algo’ ou ‘fazer questão de’.

Quando alguém faz questão de alguma coisa, é porque essa pessoa quer que algo aconteça, pois ela considera esse algo muito importante ou indispensável.

Vamos observar as estruturas das expressões, qual é a ordem das palavras para expressarmos essa ideia e assim sermos capazes de reproduzi-las.

 

      She makes a point of sending thank-you notes. (Ela faz questão de enviar notas de agradecimentos.)
      We made a point of learning the history of the place. (Nós fizemos questão de aprender a história do local.)
      They always make a point of judging people around them. (Eles sempre fazem questão de julgar as pessoas próximas a eles.)
      She made a point of thanking everyone in the department. (Ela fez de agradecer a todos no departamento.)
  I 

 I make a point of visiting her family every year.
(Faço questão de visitar a família dela todos os anos.)

  He made a point of looking very bored while the teacher was speaking.

(Ele fez questão de parecer muito entediado enquanto a professora falava.)

 

Notem que a expressão ‘make a point of’ vem sempre seguida por um verbo e este verbo será sempre escrito com -ing.

 

É bom saber que make a point of pode ser também traduzida como não abrir mão de.

 

  I make a point of it. (Não abro mão disso.)

 She made a point of taking a vacation in Italy. (Ela não abre mão de passar as férias na Itália.)

 Most importantly, make a point of actively managing your own career. (O mais importante, não abra mão de gerenciar sua própria carreira ativamente.)

 

Há uma variação dessa expressão que é to make it a point to do something’

Quando você insere o pronome it, a preposição muda: of vira to e o verbo consequentemente vai para o infinitivo.

 Exemplos:

 I always make it a point to arrive early.

Eu sempre faço questão de chegar cedo.

 

She makes it a point to treat her employees fairly.

Ela faz questão de tratar os empregados de forma justa/igualmente.

 

Podemos também usar "fazer questão (de)" em português no sentido de "insistir". Neste caso usaremos "insist (on) doing something".

Usado quando você quer mostrar que algo é necessário ou importante, mesmo que outras pessoas discordem de você.

 

He insisted on paying for dinner. Ele fez questão de (= insistiu em) pagar pelo jantar.

 

They insisted on going. Eles fizeram questão de ir (= insistiram em ir).

 

E a outra variação é “insist that someone (do something)”.

Essa expressão passa a ideia de que você não aceitará um ‘não’ como resposta.

insist that you accept this gift. (Eu faço questão (= insisto) que você aceite este presente.)

insist that you let me pay. (Eu faço questão (= insisto) que você me deixe pagar.)

I insist that you come on over to my house tonight(Eu faço questão que você venha em casa hoje à noite.)

She insisted that we stay at her house instead of a hotel.

(Ela insistiu que ficássemos na casa dela em vez de num hotel.)

 

As expressões de hoje foram:

 

·        to make a point of doing something

·        to make it a point to do something

·        to insist (on) doing something

·        (someone) insists that (someone) (do something)

 

Revise os exemplos deste vídeo e pesquise por mais até você ser capaz de formular os seus próprios exemplos usando essas quatro expressões.

 

That’s all for now! Take care and keep learning!

quinta-feira, 9 de dezembro de 2021


 

HEY THERE!
 
Como dizer ‘abrir mão de algo’ em inglês? Essa expressão significa desistir de algo. E o equivalente em inglês é ‘to give up something’.

Give up é a expressão que possivelmente melhor traduz a ideia. Além de give up, há também uma outra forma de se expressar a ideia de maneira mais formal que vamos ver no final do vídeo.

Há três maneiras de estruturar essa expressão:
Give up [sth], onde ‘sth’ é algo ou alguma coisa.

They gave up their lives for their country.

Eles abriram mão de suas vidas pelo seu país.

- Give [sth] up – nesta segunda estrutura esse algo ou alguém ficará entre o phrasal verb give up

I will never give him up.
Eu nunca vou abrir mão dele.

I gave it up for her.
Eu abri mão por ela.

Give up doing [sth] – quando você falar de que ação você vai abrir mão, essa ação será representada por um verbo, esse verbo após o phrasal verb give up virá acompanhado de –ing.

My dad gave up smoking a few years ago.
O meu pai deixou de fumar há uns anos.

I need to give up working so hard.
Preciso abrir mão de trabalhar tanto.
 
give up trying to help her.
Eu abro mão/desisto de tentar ajudá-la.

Are you going to give up work when you have your baby?
Você vai abrir mão do trabalho quando você tiver o seu bebê?

I’ve given up my dreams for yours.
Eu abri mão dos meus sonhos pelos seus.

Don’t give up your family for anything.
Não abra mão da sua família por nada.

She gave up her job.
(Ela abriu mão do emprego.)
 
You shouldn’t give up your beliefs.
(Você não deveria abrir mão daquilo que acredita.)
 
You shouldn’t give up your beliefs just because you married someone whose opinion is different.
Você não deve abrir mão daquilo em que acredita só porque se casou com alguém que tem opinião diferente.
 
Giving up his job was the last thing we expected him to do.
(Abrir mão do emprego foi a última coisa que esperávamos que ele fizesse.)
 
 I will never give up my dreams.
(Eu jamais abrirei mão de meus sonhos.)
 
Why have the pharmaceutical companies given up antibiotic research?
(Por que as empregas farmacêuticas abriram mão de pesquisar antibióticos?)
 
Few within the organization want to give up their position of power and the perks that go with it. (Poucos dentro da organização querem abrir mão de suas posições de prestígio e as regalias atreladas a elas.)
 
E para finalizar, vamos dar uma olhada no verbo forego ou forgo, existem essas duas formas, mas ambas têm a mesma pronúncia,, que também significa abrir mão ou renunciar algo, porém de maneira bem formal. Veja os exemplos:

She wanted to forgo the dessert and leave while they could.
Ela queria abrir mão da sobremesa e ir embora enquanto podiam.

No one was prepared to forgo their lunch hour to attend the meeting.
Ninguém estava preparado para abrir mão do seu horário de almoço para comparecer à reunião.
 
Agora, se a sua intenção é dizer ‘NÃO ABRIR MÃO DE’ em inglês, então o melhor é usar a expressão MAKE A POINT OF (que pode ser traduzida também como “fazer questão de”). Sobre essa expressão, veremos no próximo vídeo.
 
Hope to see you soon.
Study hard!
Bye!

segunda-feira, 6 de dezembro de 2021

 


Hi, guys!

Hoje eu quero ajudar vocês a pronunciar quatro palavras que são muito parecidas em inglês, mas que significam coisas completamente diferentes.

Espero que depois de assistir e estudar a pronúncia de cada uma, você não corra o risco de se confundir mais.

Essas 4 palavras são: Bear, Beer, Beard, Bird.

BEAR [bɛr / beə] urso

O som das vogais ‘ea’ soa como ‘air’ /ɛr/ - bear – air – bear – air

I am afraid of bears.
Eu tenho medo de ursos.

Bears can climb trees.
Ursos podem escalar árvores.

Are there any bears around here?
Tem algum urso aqui perto?

 

BEER [bɪr / bɪə] cerveja

O som das letras ‘eer’ soa como ‘ear’/ɪr/  - beer – ear – beer - ear

The mouth of a perfectly happy man is filled with beer.

A boca de um homem perfeitamente feliz está cheia de cerveja.

He was a wise man who invented beer.

Ele era um homem sábio que inventou a cerveja.

Give me a woman who loves beer and I will conquer the world.

Dê-me uma mulher que ama cerveja e eu vou conquistar o mundo.

I’ve only been in love with a beer bottle and a mirror.

Só me apaixonei por uma garrafa de cerveja e um espelho.

 BEARD [bɪrd /  bɪəd] barba

Assim como em ‘beer’, O som das letras ‘ear’ também soa como ‘ear’ /ɪr/  - beard – ear – beard – ear, só que finalizamos a pronúncia dessa palavra com o som de ‘d’. A ponta da língua toca a parte de trás dos dentes de cima para o som de ‘d’.

I think you should grow your beard.
Eu acho que você deveria deixar sua barba crescer.

He trimmed his beard for the wedding.
Ele aparou a barba para o casamento.

Tom is the guy with the beard.

O Tom é o cara com a barba.

 BIRD [ bɜrd / bɜːd] pássaro

Você vai imaginar o som das letras ‘ir’ como o som de ‘ãr’ ‘ãr’ – Bird – ‘er’ – ‘bird’, se você fazer um pouco de biquinho ajuda muito, e finaliza a pronúncia com o som de ‘d’ também. ‘Bird’ – ‘Bird’

 

Feed the bird.
Alimente o pássaro.

Not every bird can sing.
Nem todos os pássaros podem cantar.

Jane takes good care of the birds.
Jane cuida bem dos pássaros.

And the last example:

The man with the beard was drinking a beer while he watched the bear and the bird.

Agora é com você, formule frases com essas 4 palavras e leia em voz alta até a pronúncia de cada uma delas não seja motivo de confusão para você.

 

See you in the next video! 

sexta-feira, 26 de novembro de 2021

 


Hi there!

Em inglês, existe uma maneira interessante de dizer que você gosta de algo ou de alguém.

A estrutura é: sujeito + verbo to be into. /ˈɪntuː/

Se você é “into” alguma coisa / ‘into something’, significa que você “curte”, ‘gosta” ou está “interessado” nessa coisa (podendo ser uma atividade ou um assunto), mas você também pode estar ‘into’ em uma pessoa / ‘into someone’. /ˈsʌmwʌn/

 

Considere essas duas estruturas quando formular essas frases.

SUBJECT + TO BE + INTO + NOUN - usado quando você quer dizer que curte algo ou alguém, então a palavra que vem após ‘into’ será um substantivo.

She’s really into yoga.
Ela gosta mesmo de yoga.

The boys are into funny TV shows. 

Os meninos gostam de / curtem programas de TV engraçados.

She's into the new student. 

Ela está interessada no aluno novo.

I’m totally into you.

Estou muito a fim de você.

  

E a segunda estrutura é:

SUBJECT + TO BE + INTO + VERB - para utilizar essa estrutura em uma frase completa em Inglês, precisamos SEMPRE utilizar o verbo que virá após ‘INTO’ em ‘ING’.

I’m into singing! E não ‘I’m into sing’

Eu gosto de cantar.

I’m into playing video games.

Eu gosto de/curto jogar video game.


I’m into travelling.

Eu curto viajar.

 

Maria is into speaking English.

A Maria gosta/curte falar Inglês.

He is into driving cars.

Ele gosta de dirigir carros.

Quando usamos essa estrutura não devemos tentar traduzir ao pé da letra, porque ficaria totalmente sem sentido, por isso é importante saber que se trata de uma estrutura com um significado e ponto.

Os dicionários também deixam bem claro que BE INTO é geralmente usado em contextos informais e muito mais frequente no inglês falado.

Portanto, nada de usar isso em um e-mail comercial ou tese de mestrado. Lembre-se: BE INTO é comum no inglês falado e geralmente em contextos informais.

Se você entendeu como usar essa expressão, complete essas frases:

I'm into... Eu curto... / Eu gosto... / Estou interessado...

You're into... Você curte... / Você gosta... / Você está interessado...

Lucy is into... A Lucy curte... / A Lucy gosta... / A Lucy está interessada...

They're into... Eles curtem... / Eles gostam... / Eles estão interessados...

 

Mais Exemplos

·         I’m really into rock music. (Eu gosto muito de rock.)

·         We’re really into reading. (A gente curte muito ler.)

·         So, what are you into? (E aí, o que você gosta de fazer?)

·         Well, I’m not into those kinda things. (Olha, eu não curto muito essas coisas.)

·         My kid is completely into Dora the Explorer. I’ve bought her all the DVDs. (Minha filha gosta muito da Dora Aventureira. Eu comprei todos os DVDs para ela.)

·         I think Martha is into you. (Eu acho que a Martha está a fim de você?)

·         I didn’t think you were into dancing. That’s why I didn’t invite you. (Eu achei que você não gostasse de dançar. Por isso eu não te chamei.)

·         We had a few really nice dates together, but I’m just not that into him. (A gente até teve uns encontros bem legais, mas eu não estou assim tão interessada nele.)

·         Jean’s been very into photography lately, and she’s pretty darn good at it! (A Jena tem se interessado muito por fotografia recentemente, e ela está bem boa nisso.)·         


Fique à vontade para dizer nos comentários what you are into...Eu vou ficar feliz em saber.

Talk to you soon! Take Care!

 

sábado, 30 de outubro de 2021

 




50 STATES IN THE USA

Hello, hoje vamos aprender como pronunciar os 50 estados existentes nos EUA.

Se você quiser receber vídeos para aprimorar o seu inglês, se inscreva no canal e caso tenha gostado do conteúdo, deixe o seu like para dar um força aqui pra gente, ok? Thank you!

Bom, primeiro vale dizer que os EUA é divido por 5 regiões.

ü  WEST /wɛst/

ü  SOUTHWEST /ˌsaʊθˈwɛst/

ü  MIDWEST /ˌmɪdˈwɛst/

ü  SOUTHEAST /ˌsaʊθˈiːst/

ü  NORTHEAST /ˌnɔːθˈiːst/


Na região West, há 11 estados.

Na região Southwest, há 4 estados.

Na região, Midwest, há 12 estados.

Na região, Southeast, há 12 estados.

E na região Northeast, há mais 11 estados. Totalizando 50 estados.

 

Os nomes dos estados da região West são:

Alaska /əˈlæskə/

Colorado /ˌkɒləˈrɑːdəʊ/

California /ˌkælɪˈfɔːrniə/

Hawaii /həˈwaɪi/

Idaho /ˈaɪdəˌhəʊ/

Montana /mɒnˈtænə/

Nevada /nɪˈvɑːdə

Oregon /ˈɒrɪɡən/

Utah /ˈjuːtɑː/

Washington /ˈwɒʃɪŋtən/

Wyoming /waɪˈəʊmɪŋ/

 

Os nomes dos estados da região Southwest são:

Arizona /ˌærɪˈzəʊnə/

New Mexico /nu ´meksikãu/

Oklahoma /ˌəʊkləˈhəʊmə/

Texas /ˈtɛksəs/

 

Os nomes dos estados da região Midwest são:

Illinois /ˌɪlɪˈnɔɪ/

Indiana /indi’anã/ ‘a - at

Iowa /ˈaɪəʊə/

Kansas /ˈkænzəz/

Michigan /ˈmɪʃɪɡən/

Minnesota /ˌmɪnɪˈsəʊtə/

Missouri /mɪˈzʊərɪ/

Nebraska /nɪˈbræskə/

North Dakota /dəˈkəʊtə/

Ohio /əʊˈhaɪəʊ/

South Dakota /dəˈkəʊtə/

Wisconsin /wɪsˈkɒnsɪn/

Os nomes dos estados da região Southeast são:

Alabama /ˌæləˈbæmə/

Arkansas /ärkən sô/

Florida /flórda/

Georgia /ˈdʒɔːrdʒə/

Louisiana /luːˌiːzɪˈænə/

Kentucky /kɛnˈtʌkɪ/

Mississippi /ˌmɪsɪˈsɪpɪ/

North Carolina /ˈkærəˌlaɪnã/

South Carolina /ˈkærəˌlaɪnã/

Tennessee /ˌtɛnɪˈsiː/

Virgina /vərˈdʒɪnɪə/

West Virginia /wɛst/ /vərˈdʒɪnɪə/

 

Os nomes dos estados da região Northeast são:

Connecticut /kã’nEtikãt/

Maine /mein/

Massachusetts /ˌmæsəˈtʃuːsɪts/

New Hampshire /nu-hemp’shãr/

New Jersey /nu- /ˈdʒɜːzi/

New York /nu-jork/

Pennsylvania /ˌpɛnsɪlˈveɪnɪə/

Rhode Island /rãud-‘ailãnd/   -dailãnd- railãnd

Vermont /vɜːˈmɒnt/

Delaware /ˈdɛləˌwɛə/

Maryland /merlãnd/ world. Você vai pensar aqui na pronúncia da união entre ‘r e l’ a mesma em ‘world’.


Agora teste a sua memória! Anote no caderno ou em uma folha de papel os nomes de todos os estados que você lembra e depois pronuncie um por um. Me conte nos comentários quantos foram, alright?

See you in the next video. Take Care!



E-book: Frases Práticas em Inglês para Viajar (com áudios e videoaulas)

Invista em você: 👉 https://go.hotmart.com/P95767189S