quinta-feira, 28 de novembro de 2019





Hey there!

Vou deixar uma lista de frases inspiradoras em inglês para você colocar no seu status nas redes sociais caso esteja sem ideias para se expressar.

Eu vi este artigo no site inglesonline.com.br e gostei da proposta. Afinal, todos nós gostamos de ouvir palavras de encorajamento, principalmente com uma pitada de humor.

Com este vídeo, você deve praticar o seu listening me ouvindo pronunciar as frases, o seu speaking quando for repeti-las e ao mesmo tempo vai ganhar um novo vocabulário identificando as construções dessas frases
Espero que goste!

1.     Everything happens for a reason. (Tudo acontece por um motivo/razão.)
2.     Think positive and good things will happen! (Pense positivo e as coisas boas vão acontecer.)
3.     Never lose your faith! (Nunca perca a sua fé)
4.     I love my haters, they make me famous. (Eu amo os meus inimigos/os que me odeiam, eles me deixam famoso.)
5.     Sometimes you just need to disconnect and enjoy your own company. (Às vezes, você só precisa se desconectar e aproveitar a sua própria companhia.)
6.     Life is too short to waste on hating other people. (A vida é muito curta para desperdiçar odiando outras pessoas.)
7.     I will not run αwαy from anything. (Eu não vou fugir de nαdα.)
8.     A jealous woman does better research than FBI. (Uma mulher ciumenta pesquisa melhor do que o FBI.)
9.     Never stop dreaming. (Nunca pare de sonhar.)
10.           Life is short. Smile while you still have teeth. (A vida é curta. Sorria enquanto você ainda tem dentes.)
11.           Do what is right, not easy. (Faça o que é certo, não o que é fácil.)
12.           I love listening to lies when I know the truth. (Eu adoro ouvir mentiras quando eu sei a verdade.)
13.           Before you judge me make sure that you’re perfect. (Antes de me julgar, certifique-se que você é perfeito.)
14.           Stop labeling people just because they are not like you. (Pare de rotular as pessoas apenas porque elas não são como você.)
15.           Let your smile change the world, but don’t let the world change your smile. (Deixe o seu sorriso mudar o mundo, mas não deixe o mundo mudar o seu sorriso.)
16.           When life gets blurry adjust your focus. (Quando a vida ficar embaçada/turva, ajuste o seu foco.)
17.           Don’t wait. Life goes faster than you think. (Não espere. A vida passa mais rápido do que você pensa.)
18.           You know my name, not my story. (Você sabe o meu nome, não a minha história.)
19.           I don’t trust words, I trust actions. (Eu não confio/acredito em palavras, eu confio/acredito em ações.)
20.           I’m not lazy. I’m just on my energy saving mode. (Eu não sou preguiçoso. Eu estou apenas no meu modo de economia de energia.)
21.           Don’t treat people as bad as they are, treat them as good as you are. (Não trate as pessoas tão ruins quanto elas são, trate-as tão bem quanto você é.)
22.           Warning! I know karate and a few other oriental words. (Aviso! Eu sei karatê e algumas outras palavras orientais.)
23.           What others think of me is none of my business. (O que os outros pensam de mim não é da minha conta.)
24.           Keep calm and enjoy life. (Fique calmo e curta a vida.)
25.           Life is the art of drawing without an eraser. (A vida é a arte de desenhar sem uma borracha.)
26.           People change. Memories don’t. (As pessoas mudam. Memórias não.)
27.           Turn the page and start writing a new chapter of your life. (Vire a página e comece a escrever um novo capítulo da sua vida.)
28.           Your best teacher is your last mistake. (O seu melhor professor é o seu último erro.)
29.           Never let your fear decide your fate. (Nunca deixe o seu medo decidir o seu destino.)
30.           Sometimes you have to lose the battle to win the war. (Às vezes você tem que perder a batalha para vencer a guerra.)
31.           If you don’t like something, change it. If you can’t change it, change your attitude. (Se você não gosta de algo, mude. Se você não consegue mudar, mude de atitude.)
32.           God helps those who help themselves. (Deus ajuda aqueles que se ajudam.)
33.           I wish I had ‘Google’ in my mind and ‘Antivirus’ in my heart. (Eu gostaria de ter ‘Google’ na minha mente e ‘Antivírus’ no meu coração.)
34.           You are responsible for your own happiness. (Você é responsável pela sua própria felicidade.)
35.           The best things in life are free, the second best are very expensive. (As melhores coisas da vida são gratuitas, as segundas melhores são muito caras.)
36.           Dear Karma, I have a list of people that you missed. (Caro Karma, eu tenho uma lista de pessoas que você deixou passar.)
37.           Be the reason someone smiles today. (Seja a razão do sorriso de alguém hoje.)
38.           A positive attitude changes everything! (Uma atitude positiva muda tudo!)
39.           Appreciate what you have before it turns into what you had. (Aprecie o que você tem antes que se torne o que você tinha.)
40.           You were born to shine. (Você nasceu para brilhar.)
41.           Your mistakes do not define you. (Os seus erros não definem você.)
42.           Life is too short to worry about what others say or think about you. (A vida é muito curta para se preocupar com o que os outros dizem ou pensam sobre você.)
43.           You change your life by changing your heart. (Você muda a sua vida mudando o seu coração.)
44.           Mistakes are proof that you’re trying. (Os erros são a prova de que você está tentando.)
45.           Let your faith be bigger than your fear. (Permita a sua fé ser maior que o seu medo.)
46.           Sometimes you win, sometimes you learn. (Às vezes você ganha, às vezes você aprende.)
47.           Silence is an answer too. (O silêncio também é uma resposta.)

So, what’s your favorite phrase from this list?
Espero que vá usá-las com frequência e ajude os seus amigos e a si mesmo a ver sempre o lado bom da vida.

Take care guys! Bye!



terça-feira, 26 de novembro de 2019







Como usar Indefinite Pronouns
 Everything e Nothing

Hello there!

Este é o nosso segundo vídeo da série Indefinite Pronouns (pronomes indefinidos). Hoje falaremos sobre: everything [ˈɛvriθɪŋ] e nothing [ˈnʌθɪŋ] que também estão relacionados com coisas.

‘NOTHING’ significa ‘NADA’

Assim como ‘ANYTHING’ em frases negativas. A diferença entre os dois é que usamos ‘ANYTHING’ em frases negativas e ‘NOTHING’ em frases afirmativas, pois na língua inglesa, não negamos duas vezes.

Então, se a palavra “not” não for usada e ainda assim eu queira manter o sentido de “nada”, terei de usar a palavra “nothing”:

We will /uãl/ say nothing. (A gente não vai dizer nada.)
We won’t say anything

As duas frases significam a mesma coisa, mas a primeira
frase é afirmativa e usamos ‘nothing’ e a segunda é negativa e usamos ‘anything’.

Veja outros exemplos semelhantes:

They could do nothing to help him. (Eles não podiam fazer nada para ajudá-lo.)
They couldn’t do anything to help him.

There is nothing to eat here. (Não tem nada para comer aqui.)
There isn’t anything to eat here.

You have nothing important to say. (Você não tem nada de importante para dizer.)
You don’t have anything important to say.

There is nothing more important than family. (Nada é mais importante do que a família)

Nothing is better than chocolate. (Nada é melhor do que chocolate)

I ate nothing today. (Não comi nada hoje)

We have nothing to give our guests. (Não temos nada para dar aos convidados).
He shopped all day, but bought nothing. (Ele fez compras o dia todo, mas não
comprou nada).

I learned nothing in the lecture. [ˈlɛktʃər]  (Não aprendi nada na palestra)

The police [pəˈliːs] found nothing dangerous. (A polícia não achou nada perigoso)


‘EVERYTHING’ significa ‘TUDO’ e pode ser usado em frases afirmativas, negativas e interrogativas.

A palavra ‘everything’ assim como todos os outros pronomes indefinidos vem acompanhados de um verbo na terceira pessoa do singular, você tem que adicionar o –s, -es, ou ies no final dele.

Everything looks great. Tudo está ótimo. Tudo parece ótimo.

Is everything ready for the party? Está tudo pronto para a festa?

I didn’t eat everything on my plate. Eu não comi tudo no meu prato.

Did you get everything you need? Você pegou tudo o que precisa?
No, I didn’t get everything I need. Não, eu não peguei tudo o que eu preciso.

He doesn't know everything. Ele não conhece/sabe tudo.

You're everything to me. Você é tudo para mim.
God knows everything. Deus sabe de tudo.
You can eat everything.
Você pode comer tudo.
I agree with everything you said.
Eu concordo com tudo que você disse.

Everything went wrong. Tudo deu errado. (all things = todas as coisas)

Você usa ‘everything’ para destacar aquilo que é mais importante.

Location is everything when buying a house. Localização é tudo na hora de comprar uma casa.





segunda-feira, 18 de novembro de 2019






IDIOMAS

Hi there!

Esse é o meu segundo vídeo sobre idiomas.

Não há muitas regras gramaticais para serem exploradas quando estudamos idiomas. O meu conselho ao estudar essas expressões idiomáticas é que você perceba o grupo/combinações de palavras que são formadas e o que elas significam no contexto apresentado. Por exemplo, ‘stab someone in the back’ (to betray someone/apunhalar alguém pelas costas/trair alguém. 

Aqui está uma expressão formada por uma combinação de 5 palavras. STAB SOMEONE IN THE BACK.

O cuidado é para que você além de saber o real significado das expressões, pois não dá para traduzir literalmente, você também seja fiel a estrutura e não a altere, porque, às vezes, podemos cometer o erro em dizer ‘stab someone on the back’ ou ‘stab someone on back’.

Pode até ser que as pessoas te entendam pelo contexto que você está apresentando, mas a forma que você dirá soará bem estranho aos ouvidos deles.

Se você quer ampliar o seu vocabulário, ter mais domínio da língua ao falar, é crucial que você aprenda idiomas tão comuns entre os nativos.

1. Então, vamos voltar a expressão ‘to stab someone in the back’
(to betray someone/apunhalar alguém pelas costas no sentido de trair alguém, trair a confiança de alguém.

Por exemplo: Jill and Heather /rédar/ were friends, until Heather stabbed Jill in the back by stealing her boyfriend.
A Jill e a Heather eram amigas, até a Heather ter apunhalado a Jill pelas costas ao roubar-lhe o namorado.

You’re firing me after all I’ve done for this company? You’re really stabbing me in the back.
Você está me demitindo depois de tudo o que eu fiz por esta empresa? Isto é traição/Você está me traindo/me apunhalando pelas costas.

“Did you hear that Sarah stabbed Kate in the back last week?”
“No! What did she do?”
“She told their boss that Kate wasn’t interested in a promotion at work and Sarah got it instead.”

Você ouvir que a Sarah apunhalou a Kate semana passada?
Não! O que ela fez?
Ela disse para o chefe delas que a Kate não estava interessada na promoção de cargo e a Sarah conseguiu ganhar ao invés da Kate.

A pessoa que nos trai é chamada de backstabber / back-stabber.
Traiçoeiro 

2. A próxima expressão é: ‘to keep one’s chin up’
Manter-se positivo; manter a cabeça erguida.


Esta frase normalmente é usada para encorajar alguém a adotar uma atitude positiva enquanto enfrenta uma situação difícil.

Quando você ver na origem da expressão, ‘one’s alguma coisa’, você vai substituir one por um adjetivo possessivo (my, your, his, her, our, their). Isso vai depender de quem você está falando.

Exemplos:

Even when he was unemployed and homeless, Bill managed to keep his chin up.
Mesmo quando ele estava desempregado sem casa, o Bill conseguiu manter-se positivo.

Keep your chin up! You’ll find your lost dog soon.
Mantenha a cabeça erguida! Logo você encontrará o seu cachorro.


3. Próxima expressão: What’s the matter? Usado para perguntar a alguém se há algum problema.
É o mesmo que: what’s the problem?’ [ˈprɒbləm] (Qual é o problema?)

You look worried – what’s the matter?
Você parece preocupado – qual é o problema?

What’s the matter, Bob? You don’t look very happy.
Qual é o problema, Bob? Você não parece muito feliz.

Oscar looks very pale. What’s the matter with him?
Oscar está muito pálido. Qual é o problema com ele?

What's the matter with this computer? It keeps turning off by itself.
O que se passa com este computador? Sempre desliga sozinho.

Você pode fazer esta pergunta para alguém que está fazendo ou fez algo de errado, ou que você imagina que fez. Quando você usa esta questão neste contexto específico, a frase vai soar ‘como você pode ser tão estúpido? ’

What’s the matter with you? What you’re doing isn’t cool.
O que tem de errado com você? O que você está fazendo não é legal.
Vamos supor que seu amigo está trazendo o seu bolo de aniversário até a mesa, mas no meio do caminho ele tropeça e derruba o seu bolo.
What's the matter with you? The party is in fifteen minutes and now we haveno cake!
O que tem de errado com você? A festa é em quinze minutos e agora não temos nenhum bolo!
4. To make up one’s mind:
Tomar uma decisão, se decidir.
Come on! Make up your mind! Qualé! Decida-se!

His wife can’t make up her mind and never finishes what she starts. A esposa dele não consegue tomar uma decisão e nunca termina o que começa.

You took too long to make up your mind. Você demorou demais pra se decidir.

Stephanie couldn’t make up her mind whether to attend Harvard or Stanford. Finally, she chose Stanford. Stephanie não conseguia decidir entre Harvard ou Standford. Finalmente, ela escolheu Stanford.
Do you want an omelete or fried eggs? You’ll need to make up your mind quickly because the waitress is coming. Você quer uma omelete ou ovos fritos? Você precisará se decidir rapidamente porque a garçonete está vindo.

5. Próxima expressão é: to change one’s mind

Esta expressão significa mudar de opinião, de ideia ou decisão. A anterior significa tomar uma decisão e esta significa mudar de escolha.

Brandon wasn’t going to take a vacation his year, but then he changed his mind and went to Bora Bora for two weeks. Brandon não iria tirar férias este ano, mas depois ele mudou de ideia e foi para Bora Bora por duas semanas.

If you change your mind about going to the party, we'll all be there. Se você mudar de ideia sobre ir à festa, estaremos todos lá.

guess he changed his mind and decided to go to the beach instead. Eu acho que ele mudou de ideia e decidiu ir para a praia.

never liked mushrooms before, but you really changed my mind with this dish.
Eu nunca gostei de cogumelos antes, mas você realmente me fez mudar de opinião/fez minha cabeça com este prato.

Quando alguém ou algo te persuadiu ou fez você mudar de opinião, você pode dizer: you/he/she/it/they changed my mind...
Tom thought Mary was unkind, but an evening out with her changed his mind. Tom pensou que Mary era cruel, mas uma noite com ela mudou de opinião/mudou a cabeça dele.

6. E a última expressão de hoje é: As a last resort
Seria a última solução quando não existe nenhuma outra alternativa.

Nas traduções ela aparece como: último recurso, alternativa, opção, saída, solução ou em último caso.

Exemplos:

As a last resort we could sell the car. Como último recurso, última saídaalternativaopçãosoluçãoem último caso, poderíamos vender o carro.

David was locked out of his house. He knew that as a last resort, he could always break a window. Davi estava trancado fora de casa. Ele sabia que como último recurso, ele sempre podia quebrar uma janela.

I don’t like taking medicine. I’ll /ãl/ only take it as a last resort. Eu não gosto de tomar remédio. Só tomarei como último recurso.

Se você diz que uma pessoa é o seu last resort, você quer dizer que ela é a única pessoa que pode te ajudar, pois todas as outras pessoas anteriormente não conseguiram.

You have to help me - you're my last resort. Você tem que me ajudar – você é meu último recurso.


Então, por hoje é só, treine e observe como essas expressões são usadas nos diálogos de nativos. Para isso, assista TV shows em inglês, filmes, documentários, leia matérias de sites, pois elas estão em todos lugares possíveis.