quarta-feira, 17 de agosto de 2016

"Riqueza é a capacidade de experimentar a vida plenamente".

Termos em Inglês usados no Aeroporto 
Layover or Connection “leiãuvãr or kãnécshãn” (Parada ou Conexão)
Stopover “stópãuvãr” (Parada ou Escala)
A non-stop flight “a nan-stóp flait” (Voo direto)
Overbooking “ãuvãrbukin” (Reserva ou venda de passagens fica acima do número de lugares realmente disponíveis no avião).
One-way ticket “uãn-uei tikit” (Passagem de ida)
Round-trip or Return ticket “wraund trip or writãrn tikit” (Passagem de ida e volta)
Shuttle bus “shãrou bãs” (Ônibus de Traslado)
Jet lag “jhét lég” (Sintoma de cansaço extremo por conta de uma viagem de longas horas)
To be Jet-lagged “tu bi jhét léguid” (Estar afetado pelo Jet lag; estar com Jet lag)
To have (bad) Jet lag ; to get (bad) jet lag “tu rév béd jhét lég”; “tu guét béd jhét lég” (Ficar/Estar com um jet lag horrível)
Every time I fly to the States, I get really bad jet lag. “évri taim ai flai tu dã steits, ai guét wrilí béd jhét lég” (Toda vez que eu vou para os EUA, eu fico com um terrível jet lag)
She feels tired because of the jet lag. “xi fils taiãrd bikaz ãv dã jhét lég” (Ela sempre se sente cansada por causa do jet lag)
It sounds like you are jet-lagged. Try and get some sleep. “et saunds laik iu ar jhét-léguid. Trai énd guét sãm slip”
Jet-lagged travelers complain about lack of sleep and its consequences. “jhét-léguid trévãlãrs kãmplein abaut lék ãv slip énd ets kãnsikuãnsis” (Os viajantes com jet lag reclamam de falta de sono e suas consequências)

NOSSO CANAL



0 comentários :

Postar um comentário